Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Tablado
Die Letzte Bühne
Canto
de
homenaje
resignado
Resignierter
Huldigungsgesang
Por
el
ultimo
tablado
de
arrabal
An
die
letzte
Vorstadtbühne
Que
porfiadamente
niega
su
final
Die
hartnäckig
ihr
Ende
leugnet
Pálido
y
desnudo
del
engrudo
y
del
cartón
Blass
und
nackt,
ohne
Leim
und
Pappe
Ya
no
esta
en
los
planes
de
la
comisión
Ist
nicht
mehr
in
den
Plänen
des
Komitees
Un
día
lentamente
definitivamente
Eines
Tages
langsam,
endgültig
Desde
una
bocacalle
en
cruz
Von
einer
kreuzenden
Straßeneinmündung
El
ultimo
tablado
anémico
y
cansado
Wird
die
letzte
Bühne,
blutleer
und
müde
Apagara
su
luz
Ihr
Licht
löschen
El
viejo
tablado
corazón
de
lata
Die
alte
Bühne,
Herz
aus
Blech
Yuyo
que
una
vieja
convirtiera
en
flor
Unkraut,
das
eine
Alte
zur
Blume
machte
Tenia
el
encanto
de
una
serenata
Hatte
den
Zauber
einer
Serenade
Y
el
destino
cierto
del
primer
amor
Und
das
sichere
Schicksal
der
ersten
Liebe
Con
sus
banderines
y
focos
pintados
Mit
ihren
Wimpeln
und
bemalten
Scheinwerfern
Tejió
la
alegría
su
peor
disfraz
Webte
die
Freude
ihre
schlimmste
Verkleidung
Y
a
través
del
brillo
de
un
sueño
obligado
Und
durch
den
Glanz
eines
erzwungenen
Traums
La
pena
del
barrio
se
notaba
mas
War
der
Kummer
des
Viertels
deutlicher
zu
sehen
El
viejo
tablado
fue
el
trono
del
cielo
Die
alte
Bühne
war
der
Thron
des
Himmels
Para
el
niño
pobre
que
viera
una
vez
Für
das
arme
Kind,
das
einmal
sah
Como
un
mago
flaco
sacaba
pañuelos
Wie
ein
dünner
Magier
Tücher
zog
De
una
caja
china
forrada
en
lame
Aus
einer
chinesischen
Kiste,
mit
Lamé
gefüttert
Conoce
la
pena,
conoce
el
fracaso
Sie
kennt
den
Kummer,
kennt
das
Scheitern
Del
morocho
bueno
que
lleno
de
amor
Des
guten
Dunkelhaarigen,
der
voller
Liebe
Se
arrimo
una
noche
con
el
alma
en
brazos
Sich
eines
Nachts
näherte,
die
Seele
in
den
Armen
Y
buscando
un
beso
se
llevo
un
dolor
Und
auf
der
Suche
nach
einem
Kuss
einen
Schmerz
davontrug
Hoy
la
esquina
llora
extraña
y
espera
Heute
weint
die
Ecke,
fremd,
und
wartet
Verde
limitado
sobre
el
adoquín
Grüne
Begrenzung
auf
dem
Kopfsteinpflaster
El
pudor
cuadrado
de
la
plastillera
Die
quadratische
Scham
des
Plastikvorhangs
Que
enmarco
el
secreto
de
aquel
camarín
Der
das
Geheimnis
jener
Garderobe
umrahmte
Comentan
vecinos
aun
indignados
Nachbarn
kommentieren,
immer
noch
empört
La
noche
que
el
barrio
quedo
sin
cuplé
Die
Nacht,
als
das
Viertel
ohne
Couplet
blieb
Cuando
aquel
conjunto
que
venia
atrasado
Als
jene
Gruppe,
die
verspätet
kam
Se
subió
al
tablado
saludo
y
se
fue
Auf
die
Bühne
stieg,
grüßte
und
ging
Tablado
de
barrio
te
nos
vas
de
veras
Bühne
des
Viertels,
du
gehst
uns
wirklich
verloren
Silenciosamente
sin
decir
adiós
Leise,
ohne
Abschied
zu
sagen
Vos
que
para
el
pueblo
fuiste
una
trinchera
Du,
die
du
für
das
Volk
ein
Schützengraben
warst
En
los
carnavales
del
setenta
y
dos
In
den
Karnevalstagen
von
zweiundsiebzig
Adiós
para
siempre
la
vida
es
ingrata
Leb
wohl
für
immer,
das
Leben
ist
undankbar
Te
vas
apagando
sin
luz
ni
color
Du
erlischst
ohne
Licht
und
Farbe
Tuyo
fue
el
encanto
de
una
serenata
Dein
war
der
Zauber
einer
Serenade
Y
el
destino
cierto
del
primer
amor
Und
das
sichere
Schicksal
der
ersten
Liebe
Tablado
de
barrio
Bühne
des
Viertels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jorge soria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.