Spring doch - Coppeliusперевод на русский
Wie
hast
Du
gelitten
Как
ты
страдала,
Es
ging
Dir
ja
so
schlecht
Тебе
было
так
плохо,
Die
Klagen
und
das
Weinen
Жалобы
и
слёзы,
Man
war
nie
gerecht
С
тобой
так
несправедливо
поступали,
Alles,
was
zur
Freude
und
Всё,
что
для
радости
и
Zum
Glücke
Dir
genügt
Для
счастья
тебе
нужно,
Wurde
Dir
genommen
У
тебя
отняли,
Und
niemand
je
dafür
gerügt
И
никто
за
это
не
наказан.
Spring
Doch!
Прыгай
же!
Soll′n
sich
andere
grämen
Пусть
другие
горюют
Für
das,
was
Du
jetzt
tust
О
том,
что
ты
сейчас
сделаешь.
Sie
werden
lamentieren
Они
будут
стенать
Da,
wo
Du
dann
ruhst
Там,
где
ты
обретёшь
покой.
Spring
Doch!
Прыгай
же!
Nichts
und
niemand
Ничто
и
никто
Wird
dich
danach
erreichen
Не
сможет
тебя
больше
достать.
Der
Ärger
wird
einer
Вся
злость
уступит
место
Wundervollen
Ruhe
weichen
Благословенному
покою.
Wie
hältst
Du
das
nur
aus
Как
ты
это
терпишь?
Es
wird
nun
endlich
Zeit
Наконец-то
пришло
время.
Nur
ein
einziger
Schritt
Всего
один
шаг,
Und
ein
Ende
hat
das
Leid
И
страданиям
конец.
Spring
doch!
Прыгай
же!
Nun
spring
schon!
/ Komm
herunter!
Ну
же,
прыгай!
/ Спускайся!
Spring
Doch!
Прыгай
же!
Оцените перевод
1 Vorwort
2 Habgier
3 Rightful King
4 Zu dir
5 Komposition
6 Der Advokat
7 Schöne Augen
8 Die Glocke
9 Mondeslicht
10 Coppelia
11 Lilienthal
12 Charlotte the Harlot
13 Das Amulett
14 Viel zu viel
15 Spring doch
16 Gedicht
17 Nachwort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.