Copy Con - Aranykalitka - перевод текста песни на немецкий

Aranykalitka - Copy Conперевод на немецкий




Aranykalitka
Goldener Käfig
Engedd ki! A madárkát a fogságból, inkább engedd szállni
Lass ihn raus! Den kleinen Vogel aus der Gefangenschaft, lass ihn lieber fliegen
Bárhogy is fáj ezzel bizonyíthatod, hogy tényleg számít
Egal wie weh es tut, damit kannst du beweisen, dass es wirklich zählt
Hogy boldogan éljen akár még nélküled is
Dass er glücklich lebt, sogar ohne dich
Engedd ki!
Lass ihn raus!
A boldogsága valóban fontos
Sein Glück ist wirklich wichtig
Bár úgy tűnhet hogy ez faszság
Auch wenn es wie Blödsinn erscheinen mag
Hiszen megkap tőled mindent
Denn er bekommt ja alles von dir
De ha távol van a szabadság
Aber wenn die Freiheit fern ist
Vélt szerelmed csupán egy ketrec
Ist deine vermeintliche Liebe nur ein Käfig
Mit soha el nem hagyhat egy pillanatra sem
Den er niemals verlassen kann, nicht für einen Augenblick
Hiába hiába csillog-villog minden odabenn
Vergebens, vergebens glitzert und blinkt alles darin
Nem ragyog napfény arcára
Kein Sonnenlicht scheint auf sein Gesicht
Sötét napok ezek aranykalitkába!
Dunkle Tage sind das im goldenen Käfig!
Így szól a dal, ébredj föl lásd!
So lautet das Lied, wach auf, sieh!
Nem lesz tiéd akit csak birtokolsz
Der wird nicht dein sein, den du nur besitzt
Míg magadhoz láncolod
Solange du ihn an dich kettest
L
L
Hogyha elengeded úgyis visszatér majd hozzád
Wenn du ihn loslässt, wird er sowieso zu dir zurückkehren
Visszaszáll majd a kismadár hisz te vagy neki a szabadság
Der kleine Vogel wird zurückfliegen, denn du bist für ihn die Freiheit
Szíved lesz majd az idill ahova mindig visszatalál
Dein Herz wird die Idylle sein, wohin er immer zurückfindet
Fészek leszel a szívében és te jelented majd az otthonát
Du wirst ein Nest in seinem Herzen sein und du wirst sein Zuhause bedeuten
Boldogan énekel majd hisz talált magának egy fát
Er wird glücklich singen, denn er hat einen Baum für sich gefunden
Aki maga a biztonság, és nem szegi szárnyát
Der die Sicherheit selbst ist und seine Flügel nicht bricht
És hogyha nem térne haza, reméld, hogy boldog
Und wenn er nicht heimkehrt, hoffe, dass er glücklich ist
Mert csak így szerethetsz igazán
Denn nur so kannst du wirklich lieben
Meg kell gondolnod, ha fontos a másik
Du musst bedenken, wenn der Andere wichtig ist
Ne bánd, Ne bántsd!
Bereue es nicht, Verletze ihn nicht!
Ha a boldogsága máshová szánta
Wenn sein Glück ihn woanders hingeführt hat
Engedd hogy állja, szíve útjába!
Lass ihn den Weg seines Herzens gehen!
Váljon valóra az élete álma
Möge der Traum seines Lebens wahr werden
Ne csak magad sajnáld a bajban
Bemitleide nicht nur dich selbst im Unglück
Ha valóban fontos a boldogsága!
Wenn sein Glück wirklich wichtig ist!
Engedd ki! A madárkát a fogságból, inkább engedd szállni
Lass ihn raus! Den kleinen Vogel aus der Gefangenschaft, lass ihn lieber fliegen
Bárhogy is fáj ezzel bizonyíthatod, hogy tényleg számít
Egal wie weh es tut, damit kannst du beweisen, dass es wirklich zählt
Hogy boldogan éljen akár még nélküled is
Dass er glücklich lebt, sogar ohne dich
Engedd ki! Ha valóban számít
Lass ihn raus! Wenn es wirklich zählt
Engedd ki! A madárkát a fogságból, inkább engedd szállni
Lass ihn raus! Den kleinen Vogel aus der Gefangenschaft, lass ihn lieber fliegen
Bárhogy is fáj ezzel bizonyíthatod, hogy tényleg számít
Egal wie weh es tut, damit kannst du beweisen, dass es wirklich zählt
Hogy boldogan éljen akár még nélküled is
Dass er glücklich lebt, sogar ohne dich
Engedd ki! Engedd ki!
Lass ihn raus! Lass ihn raus!
A hangod szárnya hozza tűzbe a parazsat, ha fölötte száll
Der Flügel deiner Stimme entfacht die Glut, wenn er darüber fliegt
Akkor engedd nyugodtan repülni a madarat, had szálljon
Dann lass den Vogel ruhig fliegen, lass ihn fliegen





Авторы: Gabor Pinter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.