Copy Con - Magadért - перевод текста песни на русский

Magadért - Copy Conперевод на русский




Magadért
Ради себя
Gyere pajtás indul a lift le magadba...
Пойдем, друг, лифт спускается вниз, в тебя...
Egy két négy keresem a békét
Раз, два, четыре, ищу покоя.
De ha megtalálom máris jön valami ami széttép
Но, если нахожу, тут же приходит что-то, что разрывает в клочья.
Így nem így és ez kikészít
Так не годится, это меня убивает.
Hogy legyek így egész
Как мне стать цельной?
Próbálj meg változni mert megéri
Попробуй измениться, это того стоит.
Fordulj önmagad felé
Обратись к себе.
Te magad vagy az ellenség
Ты сам себе враг,
Míg elméd birtokol
Пока разум тобой управляет.
Amint az ember ezt megérti
Как только человек это понимает,
Elmúlik a veszély
Опасность исчезает.
Magadért kell hogy ezt megtedd nem másokért
Ты должен сделать это ради себя, а не ради других.
Mindig ugyanakkor jön a köd ami ellepi
Всегда в одно и то же время приходит туман, окутывающий все.
Felhergeli agyamat és feledteti velem
Он будоражит мой разум и заставляет забыть,
Mindig a jót!
Всегда о хорошем!
Mindig a jót!
Всегда о хорошем!
Elvekre hivatkozik
Он ссылается на принципы,
A szíve nem vitatkozik
Сердце не спорит.
Ördögi gyűlöletet ébreszt benned a bántalom
Обида пробуждает в тебе дьявольскую ненависть.
Nemjó! Ez így nemjó!
Плохо! Так не годится!
Keresd meg hol van az a pont
Найди ту точку,
Ami nyugalmadra ront
Которая разрушает твой покой.
És mint egy kígyó rádtekeredik: megmar
И как змея, обвивающая тебя: жалит.
Nem enged a trónból
Не отпускает с трона,
Csak düht borít rombol
Лишь изливает гнев, крушит,
Míg igazáért harcol: ellened
Пока борется за правду: против тебя.
És itt a hiba
И вот в чем ошибка,
Elhitted hogy Az-érted van ez az egész
Ты поверила, что все это происходит ради тебя.
Ez egopolitika
Это эгополитика.
Füle mögött ott a vaj
За ухом масло.
És ha ezt észreveszik
И если это заметят,
Nyomban kavar egy nagyobb furcsa dolgot
Тут же замутят что-то покруче.
Másra kenik
Свалят на другого.
Próbálj meg változni mert megéri
Попробуй измениться, это того стоит.
Fordulj önmagad felé
Обратись к себе.
Te magad vagy az ellenség
Ты сам себе враг,
Míg elméd birtokol
Пока разум тобой управляет.
Amint az ember ezt megérti
Как только человек это понимает,
Úgy elmúlik a veszély
Опасность исчезает.
Magadért kell hogy ezt megtedd nem másokért
Ты должен сделать это ради себя, а не ради других.
Mond hová vezet minket
Скажи, куда ведет нас
Ez az agyafúrt út
Этот замысловатый путь.
Van e az életben képlet
Есть ли в жизни формула?
Ha nem is ismerjük
Если мы ее не знаем,
Milyen lehet az igazi múlt
То каким может быть настоящее прошлое?
Húzza a szívedet a súly
Тянет твое сердце тяжестью,
A félelem mivel párosul
С чем сочетается страх?
Hol az egyensúly
Где равновесие,
Hol a túlontúl
Где крайность?
Nem lehet a falak mögé látni
Нельзя видеть сквозь стены.
Tetszik vagy sem
Нравится тебе это или нет,
Sorba kell majd állni
Придется встать в очередь.
De meddig kell még várni
Но сколько еще ждать?
Hol az erő ami porig zúzza Babylont
Где сила, способная стереть Вавилон в порошок?
Még feltámad mindenkiben egyszer
Она еще воскреснет в каждом,
Ha nem eszi a lelkünk a sok vegyszert
Если наша душа не будет питаться всей этой химией.
Meg itt felül a rendszert és... és
И тогда она возьмет верх над системой и... и
Így magad leszel hatalom
Так ты сам станешь властью.
Hatalom
Властью.
Próbálj meg változni mert megéri
Попробуй измениться, это того стоит.
Fordulj önmagad felé
Обратись к себе.
Te magad vagy az ellenség
Ты сам себе враг,
Míg elméd birtokol
Пока разум тобой управляет.
Amint az ember ezt megérti
Как только человек это понимает,
Elmúlik a veszély
Опасность исчезает.
Magadért
Ради себя.





Авторы: Tamas Molnar, Peter Veres, Krisztina Kottmayer, Balazs Bosze, Peter Veto, Gabor Pinter, Vera Fekete


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.