Copy Con - Repülni Kell - перевод текста песни на немецкий

Repülni Kell - Copy Conперевод на немецкий




Repülni Kell
Fliegen Muss
Álmaim rejtélyes földjén váltottam meg sorsom igazságát
Im geheimnisvollen Land meiner Träume habe ich die Wahrheit meines Schicksals erkauft
A boldogság igazsága ez miről az elmém suttog
Das ist die Wahrheit des Glücks, worüber mein Geist flüstert
Úgy szeretlek, mint a vásznat a festék
Ich liebe dich, wie die Leinwand die Farbe
Mindenem neked adom bébi tessék
Ich gebe dir alles, Baby, bitte sehr
A véremmel alkoss festményt
Erschaffe mit meinem Blut ein Gemälde
Szívem rabja szívednek, pedig még nem rég
Mein Herz ist der Sklave deines Herzens, obwohl es noch nicht lange her ist
Szolnokon nyomtam az elsőn az erkélyt
In Szolnok drückte ich auf dem Balkon im Ersten
Magamat hallgattam és borús volt fent a kék ég
Ich hörte mich selbst und der Himmel oben war trüb
Arról énekeltem épp, hogy a sorsunk de szép
Ich sang gerade darüber, wie schön unser Schicksal ist
Szép a nagy büdös kopasz lófaszt ez nem szép
Schön, den großen stinkenden, kahlen Pferdeschwanz, das ist nicht schön
Itthon dekkolok a haverok meg ki tudja hol
Ich hänge zu Hause rum, und wer weiß, wo meine Freunde sind
Bárhol is vannak az biztos, hogy kurvára távol
Wo auch immer sie sind, sie sind sicher verdammt weit weg
Régóta szakad már a sátramra a zápor
Es regnet schon lange auf mein Zelt
Könnyem a betonon csattan szét elegem van a láncokból
Meine Tränen zerschellen auf dem Beton, ich habe genug von den Ketten
Miért hiszem azt, ha elszököm jobb lesz máshol?
Warum glaube ich, dass es woanders besser sein wird, wenn ich weglaufe?
Miért van, hogy jegelem mi szívemben lángol?
Warum ignoriere ich das, was in meinem Herzen brennt?
Szobámba visszamászok elegem van a mából
Ich krieche zurück in mein Zimmer, ich habe genug vom Heute
A mából, a holnapból, meg az egész világból
Vom Heute, vom Morgen und von der ganzen Welt
Éjjel egy repülőgép szárnya alatt álltam
Nachts stand ich unter dem Flügel eines Flugzeugs
Levágtam mit jelent ez, de aztán vártam
Ich verstand, was das bedeutet, aber dann wartete ich
Álltam ott csak vártam, de fel nem szálltam
Ich stand da und wartete, aber ich stieg nicht ein
Fell kell szállni, repülni muszáj, bármi gáz van
Man muss abheben, fliegen, egal was passiert
Repülni kell a végtelenbe, mindegy merre, menni kell
Man muss ins Unendliche fliegen, egal wohin, man muss gehen
Álmod felszabadít, ha megteszed, mit tenned kell
Dein Traum befreit dich, wenn du tust, was du tun musst
Lásd az iróniát, a sorsod tele van jelekkel
Sieh die Ironie, dein Schicksal ist voller Zeichen
Ne csak nézz, láss, tedd meg azt, amit tenned kell
Schau nicht nur, sieh, tu, was du tun musst
Nem arról regélek, hogy azt lásd, mit a szivedben
Ich predige nicht darüber, dass du sehen sollst, was in deinem Herzen ist
Csak hogy tudd, ha felébredsz, tenned mit kell
Nur, dass du weißt, wenn du aufwachst, musst du tun, was du tun musst
Tiéd az elméd, szóval ha gáz van ő oszthat rendet
Dein Geist gehört dir, also wenn es Probleme gibt, kann er Ordnung schaffen
Mondja mit kell tenned csak tedd meg
Er sagt dir, was du tun musst, tu es einfach
A nap ma nem kel fel csak én
Die Sonne geht heute nicht auf, nur ich
Én viszont vidáman, úgy tűnik még van remény (van remény)
Aber ich bin fröhlich, es scheint noch Hoffnung zu geben (es gibt Hoffnung)
Élek napról-napra, bár elmegy rezsire a pénz
Ich lebe von Tag zu Tag, auch wenn das Geld für die Nebenkosten draufgeht
Legyél boldog, míg van mit enned, ez van és kész
Sei glücklich, solange du etwas zu essen hast, so ist es nun mal
Te vagy minden tetted, ennyi az egész
Du bist all deine Taten, das ist alles
Kapni fogsz, ha te is adsz, szívvel élj
Du wirst bekommen, wenn du auch gibst, lebe mit gutem Herzen
Szót ne csalj ki senkitől várd ki az idejét
Erzwinge von niemandem ein Wort, warte auf den richtigen Zeitpunkt
Ha sürgeted a sorsod jobb megoldást ne remélj (az úgy nem ér)
Wenn du dein Schicksal drängst, erwarte keine bessere Lösung (das zählt nicht)
Saját érdekedben jobb mindent megtenni (álmodban)
In deinem eigenen Interesse ist es besser, alles zu tun (in deinem Traum)
Irányít az agyad tested pihenteti (álmodban)
Dein Gehirn steuert deinen Körper, es ruht (in deinem Traum)
Megtudod mi jó, de még nem az igazi (álmodban)
Du erfährst, was gut ist, aber es ist noch nicht das Wahre (in deinem Traum)
Elméd a félelmeid ismerteti (álmodban)
Dein Geist macht dich mit deinen Ängsten bekannt (in deinem Traum)
Repülni kell a végtelenbe, mindegy merre, menni kell
Man muss ins Unendliche fliegen, egal wohin, man muss gehen
Álmod felszabadít, ha megteszed, mit tenned kell (mit tenned kell)
Dein Traum befreit dich, wenn du tust, was du tun musst (was du tun musst)
Lásd az iróniát, a sorsod tele van jelekkel
Sieh die Ironie, dein Schicksal ist voller Zeichen
Ne csak nézz, láss, tedd meg azt, amit tenned kell
Schau nicht nur, sieh, tu, was du tun musst
Mint vászont a festék, mint szemeim a fényt, mint a testet az árnyék
Wie die Leinwand die Farbe, wie meine Augen das Licht, wie der Körper den Schatten
Úgy szeretlek
So liebe ich dich
Úgy szeretlek
So liebe ich dich
Úgy szeretlek
So liebe ich dich
Mint a vásznat a festék
Wie die Leinwand die Farbe
Mindenem neked adom bébi tessék
Ich gebe dir alles, Baby, bitte sehr
A véremmel alkoss festményt
Erschaffe mit meinem Blut ein Gemälde
Szívem rabja szívednek, pedig még nem rég
Mein Herz ist der Sklave deines Herzens, obwohl es noch nicht lange her ist
Szolnokon nyomtam az elsőn az erkélyt
In Szolnok drückte ich auf dem Balkon im Ersten
Magamat hallgattam és borús volt fent a kék ég
Ich hörte mich selbst und der Himmel oben war trüb
Arról énekeltem épp, hogy a sorsunk de szép
Ich sang gerade darüber, wie schön unser Schicksal ist
Szép a nagy büdös kopasz lófaszt ez nem szép
Schön, den großen stinkenden, kahlen Pferdeschwanz, das ist nicht schön
Itthon dekkolok a haverok meg ki tudja hol
Ich hänge zu Hause rum, und wer weiß, wo meine Freunde sind
Bárhol is vannak az biztos, hogy kurvára távol
Wo auch immer sie sind, sie sind sicher verdammt weit weg
Régóta szakad már a sátramra a zápor
Es regnet schon lange auf mein Zelt
Könnyem a betonon csattan szét elegem van a láncokból
Meine Tränen zerschellen auf dem Beton, ich habe genug von den Ketten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.