Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egyedül
kóboroltam
régóta
már,
Ich
irrte
lange
Zeit
alleine
umher,
Egyedül
csapzottan
mint
egy
kismadár,
Alleine,
zerzaust
wie
ein
kleiner
Vogel,
Ki
repülni
nem
tud
egy
nagy
zápor
után,
Der
nach
einem
großen
Regenguss
nicht
fliegen
kann,
Nem
tudja
egyedül
még
meddig
bírja.
Und
nicht
weiß,
wie
lange
er
es
alleine
noch
aushält.
Hatalmas
falak
közt
egy
kósza
napsugár,
Zwischen
riesigen
Mauern
ein
verirrter
Sonnenstrahl,
Oly
hosszú
idő
után
végre
rátalál,
Der
nach
so
langer
Zeit
endlich
auf
ihn
trifft,
Fülébe
súgja
most
már
nincs
miért
sírjál,
Ihm
ins
Ohr
flüstert,
dass
es
keinen
Grund
mehr
zum
Weinen
gibt,
Felszárítja
könnyeit,
szállj
kismadár.
Seine
Tränen
trocknet,
flieg,
kleiner
Vogel.
Szeress
úgy,
Liebe
mich
so,
Szeress
úgy,
Liebe
mich
so,
Szeress
úgy,
Liebe
mich
so,
Szeress
úgy,
Liebe
mich
so,
Szeress
úgy
ahogy
még
nem
szeretett
senki
sem,
Liebe
mich
so,
wie
mich
noch
niemand
zuvor
geliebt
hat,
Szeress
úgy
ahogy
még
nem
szerettél
senkit
sem.
Liebe
mich
so,
wie
du
noch
niemanden
zuvor
geliebt
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabor Pinter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.