Текст и перевод песни Copy Con - Énekelj, Táncolj!
Lófaszt
sem
kapsz
tőlem,
jobb
ha
belenyugszol!
Я
ни
хрена
тебе
не
даю,
тебе
лучше
смириться
с
этим!
(Original
Copy
Con,
baby,
Szolnok
City
szól)
(Оригинальная
копия
Con,
детка,
о
городе
Сольнок)
Pontosan
annyit
kapsz
tőlem,
lófaszt
sem!
Это
именно
то,
что
я
собираюсь
тебе
дать,
ни
хрена
себе!
Kincset
akkor
találsz,
ha
nem
keresel
Вы
найдете
сокровище,
если
не
будете
искать
Egyszer
csak
jön
az
info,
hogy
ezt
hallgasd
meg
Внезапно
приходит
информация
послушать
это
Minden
szó
stimmel,
a
lényeget
megérted
Каждое
слово
верно,
вы
уловили
суть
Ez
a
dal
pont
úgy
szól
hozzád,
ahogy
mindenkihez
Эта
песня
обращается
к
вам
так
же,
как
и
ко
всем
остальным
Vágod,
megtettél
már
sok
mindent
Знаешь,
ты
многое
сделал
Tudod,
hogy
életedbe
beleszólt
már
Isten
Вы
знаете,
что
Бог
говорил
в
вашей
жизни
Volt
már,
hogy
nem
értettél
meg
senkit
sem
Ты
никогда
никого
не
понимал
És
volt
már,
hogy
magadat
láttad
mindenkiben
Ты
видел
себя
в
каждом
Vágod,
elbuktál
csúnyán,
hogy
győztél
Вы
знаете,
вам
сильно
не
удалось
победить
Kezdetben
még
áhítoztál
az
erőért
Вначале
ты
жаждал
силы
Ami
valami
természetfeletti
erőt
vesz
fel
Который
обретает
некую
сверхъестественную
силу
Így
válsz
majd
egyszer
hőssé
Вот
так
ты
когда-нибудь
станешь
героем
Akit
ugyanúgy
akar
majd
minden
nőstény
Которого
все
женщины
хотят
одного
и
того
же
Meg
az
elesetten
segít
és
soha
nem
fösvény
Помогайте
бедным
и
никогда
не
будьте
скупыми
Aki
ellen
jöhet
bármekkora
őslény
Против
кого
может
выступить
примат
любого
возраста
Nem
árthat
neki
és
nem
lőné
le
a
töltény
sem
Ты
не
можешь
причинить
ему
боль
или
выстрелить
в
него
пулей
Nem
húzza
le
a
mélybe
az
örvény
Не
затягивайте
вниз,
в
глубины
вихря
Kerekebb
a
szögnél,
de
hegyesebb
a
körnél
Более
округлый,
чем
угол,
но
более
заостренный,
чем
окружность
Ki
hamarabb
ér
oda,
hogyha
gáz
van
a
rendőrnél
Кто
доберется
туда
раньше
полиции
Tudod
miről
beszélek,
hisz
te
is
így
nőttél
fel
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
потому
что
именно
так
ты
вырос
Egyre
inkább
úgy
érzed,
hogy
az
a
hely
Все
больше
и
больше
вы
чувствуете,
что
это
место
Már
nem
becsül
meg
annyira,
amennyire
Он
больше
не
ценит
меня
так
сильно,
как
Te
azt
szeretnéd,
ébredj
fel!
Ты
хочешь
проснуться!
Szokd
meg,
az
élet
odabasz
és
nem
kertel!
Привыкай
к
этому,
жизнь
- полный
пиздец,
и
ты
с
этим
не
связывайся!
Ébredj
fel,
életed
lényege
a
sorsban
Проснись,
суть
твоей
жизни
в
Судьбе
Nehogy
azt
hidd,
hogy
a
túlélést
én
gyakoroltam
Не
думаю,
что
я
практиковался
в
выживании
Mégis
rázza
minden
sexy
lady,
velük
minden
kan
И
все
же
потрясите
каждую
сексуальную
леди,
а
вместе
с
ними
и
каждого
мужчину
Tegyél
még
rá!
Приложи
к
этому
побольше
усилий!
Mondd,
hogy
jó
rablók,
hajóra!
Vízen
úszik
a
hajóm
Скажи
мне,
что
они
хорошие
грабители,
корабль!
Моя
лодка
плывет
по
воде
Kibontva
a
vitorla,
mely
a
szelet
magához
szorítja
Отстегнул
парус,
который
удерживает
ветер
при
себе
Ez
a
ponyva,
öleli
szorítja,
öleli,
fogja
Этот
брезент,
обнимающий,
сжимающий,
прижимающий,
удерживающий
Mert
kell,
hogy
hajómat
valami
előre
tolja
Потому
что
мне
нужно,
чтобы
мой
корабль
что-то
толкало
вперед
Jó
hajóra,
mert
én
azt
mondom
Хорошая
лодка,
потому
что
я
говорю
Mert
nem
vágod,
mi
van
túl
a
horizonton
Потому
что
ты
не
знаешь,
что
находится
за
горизонтом
Menni
kell
előre,
mint
a
gép,
ebben
bízom
Ты
должен
идти
вперед,
как
машина,
в
это
я
верю
De
tudom,
hogy
ezzel
néha
csak
magamat
kínzom
Но
я
знаю,
что
иногда
я
только
мучаю
себя
этим
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Tudni
fogod,
mi
a
helyes,
hogyha
szó
lesz
pácról
Вы
будете
знать,
что
нужно
делать,
когда
будете
говорить
о
маринованных
огурцах
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Szabadulj
meg
minden
gondtól,
minden
lánctól
Избавься
от
всех
забот,
от
всех
цепей
A
vitorlát
tolja
a
szél,
ne
félj
Парус
подталкивается
ветром,
не
бойтесь
Hogyha
látod
a
fényt,
te
csak
menj
egyenesen
Если
ты
увидишь
свет,
просто
иди
прямо
Térj
már
észhez,
az
istenért
Приди
в
себя,
ради
бога
Aki
sötétben
él
az
nem
ismeri
a
fényt
Те,
кто
живет
во
тьме,
не
знают
света
Azt
se
vágja,
hogy
néz
ki,
soha
nem
látta
még
magát
Он
даже
не
знает,
как
он
выглядит,
он
никогда
себя
не
видел
Nem
élnek
testi
tónusok,
színek
sem
díszítik
arcát
В
них
нет
живых
телесных
тонов,
краски
не
украшают
его
лицо
De
lát
egy
életet,
amiről
azt
hiszi,
az
jár
Но
он
видит
жизнь,
которая,
как
ему
кажется,
идет
своим
чередом
Neki,
pedig
sötétben
él
akár
egy
patkány!
Для
него
он
живет
в
темноте,
как
крыса!
Én
a
tenger
moraját
hallom
a
fülemben
Я
слышу
шум
моря
в
своих
ушах
Mert
tudom,
minden
csatorna
odavezet
Потому
что
я
знаю,
что
каждый
канал
ведет
к
Arra
a
helyre,
ahol
nincs
már
csak
nyugalom
és
béke
Место,
где
нет
тишины
и
покоя
Átmentem
sok
szaron,
de
szerintem
megérte
Я
прошел
через
много
дерьма,
но
думаю,
оно
того
стоило
Mindig
tudom,
ki
áll
mellettem,
s
ki
az,
ki
átkot
szór
Я
всегда
знаю,
кто
на
моей
стороне,
а
кто
насылает
проклятие
Ez
utóbbinak
üzenem,
hogy
Copy
Con
majd
kárpótol
Пожалуйста,
обратите
внимание,
что
Copy
Con
сделает
это
за
вас
Mindenért,
mit
elkövetett
ellene,
de
már
szól
За
все,
что
ты
с
ним
сделал,
но
он
уже
говорит
Lófaszt
sem
kapsz
tőlem,
jobb
ha
belenyugszol
Я
ни
хрена
тебе
не
даю,
тебе
лучше
смириться
с
этим
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Tudni
fogod,
mi
a
helyes,
hogyha
szó
lesz
pácról
Вы
будете
знать,
что
нужно
делать,
когда
будете
говорить
о
маринованных
огурцах
Énekelj,
táncolj
Пой,
танцуй
Szabadulj
meg
minden
gondtól,
minden
lánctól
Избавься
от
всех
забот,
от
всех
цепей
Tekerd
meg
most
és
máskor
tested
Время
от
времени
оборачивайте
свое
тело
Mint
a
parázs
fellángol
Как
разгорающиеся
угли
Füstje
táplálkozik
a
vágyból
Дым
питается
желанием
Szabadulj
meg
minden
gondtól,
minden
lánctól
Избавься
от
всех
забот,
от
всех
цепей
Ha
majd
felszakadozik
a
köd,
akkor
majd
Когда
туман
рассеется,
тогда
Meglátod,
milyen
is
az
út
valójában
Вы
увидите,
что
такое
дорога
на
самом
деле
A
keresztek
kísérik
utad
Кресты
сопровождают
ваше
путешествие
De
tovább
hajtasz,
mér
teszed,
te
sem
tudod
ki
a
lófaszt
Но
ты
продолжаешь
настаивать,
ты,
черт
возьми,
не
знаешь,
кто
ты
такой
Érdekel,
megtapasztalni
mindent
a
saját
bőrödön
Мне
интересно
испытать
все
на
собственной
шкуре
Azt
akarod
tudni,
hogy
mi
történt
a
nap
Вы
хотите
знать,
что
произошло
в
тот
день
Ha
sötétben
élsz,
nem
vágod
milyen
a
napfény
Если
вы
живете
в
темноте,
вы
не
знаете,
на
что
похож
солнечный
свет
A
sötétség
széttép,
nem
vágod,
mi
a
nap
Темнота
разрывает
тебя
на
части,
ты
не
знаешь,
что
такое
солнце.
Énekelj,
táncolj
(nem
vágod,
mi
a
nap)
Пой,
танцуй
(ты
не
знаешь,
что
такое
солнце)
Tudni
fogod,
mi
a
helyes
(nem
vágod,
mi
a
nap)
Ты
будешь
знать,
что
правильно
(ты
не
знаешь,
какой
сегодня
день).
Énekelj,
táncolj
(nem
vágod,
mi
a
nap)
Пой,
танцуй
(ты
не
знаешь,
что
такое
солнце)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Irónia
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.