Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
face
has
had
more
hits
than
myspace
Mein
Gesicht
hat
mehr
Hits
kassiert
als
MySpace
Thats
why
my
nose
is
crooked
and
leans
sideways
Deshalb
ist
meine
Nase
krumm
und
schief
All
because
im
hard
headed
Alles,
weil
ich
ein
Dickschädel
bin
Used
to
be
inside
the
bar
geten'
hard
liquor
Früher
war
ich
in
der
Bar,
hab
harten
Alkohol
getrunken
Just
maxen
my
cards
limit
Hab
einfach
mein
Kartenlimit
ausgereizt
Was
missen'
my
ex
girlfriend
Hab
meine
Ex-Freundin
vermisst
It
felt
like
the
world
ended
Es
fühlte
sich
an,
als
ob
die
Welt
unterging
Days
of
when
id
"earl
finish"-?
Tage,
an
denen
ich
„früh
Schluss
machte“?
So
in
Colorado
and
Kansas
Also
in
Colorado
und
Kansas
I
got
jumped
caus
my
dumbass
had
swolled
bottles
of
Xanax
Wurde
ich
zusammengeschlagen,
weil
mein
Dummkopf
Flaschen
Xanax
geschluckt
hatte
Quit
drinkin'
and
takin'
pills
and
all
those
problems
would
vanish
Hör
auf
zu
trinken
und
Pillen
zu
nehmen,
und
all
diese
Probleme
würden
verschwinden
Thats
what
happend
with
icon
but
I
won't
argue
Das
ist,
was
mit
Icon
passiert
ist,
aber
ich
werde
nicht
streiten
In
09
i've
delt
with
way
to
many
natural
losses
In
09
habe
ich
viel
zu
viele
natürliche
Verluste
erlebt
In
march
my
new
girl
dumped
me
Im
März
hat
mich
meine
neue
Freundin
verlassen
Fuck
it
im
past
it
ill
chalk
it
Scheiß
drauf,
ich
bin
drüber
weg,
ich
hake
es
ab
Then
just
when
I
was
able
to
laugh
it
off
nauseous
Dann,
gerade
als
ich
widerwillig
darüber
lachen
konnte
Last
may
my
mom
pasted
away
from
natural
causes
Letzten
Mai
ist
meine
Mom
an
natürlichen
Ursachen
verstorben
Bad
enough
in
june
all
month
im
reminded
my
dads
gone
all
day
Schlimm
genug,
im
Juni
werde
ich
den
ganzen
Monat,
den
ganzen
Tag
daran
erinnert,
dass
mein
Dad
nicht
mehr
da
ist
Now
what
I
gota
write
a
song
called
may
Muss
ich
jetzt
einen
Song
namens
Mai
schreiben?
Guess
thats
life
a
bigger
problem
just
another
day
Ich
schätze,
das
ist
das
Leben,
ein
größeres
Problem,
nur
ein
weiterer
Tag
I
lost
my
dad
the
month
of
fathers
day
Ich
habe
meinen
Dad
im
Monat
des
Vatertags
verloren
My
mom
the
moth
of
mothers
day
Meine
Mom
im
Monat
des
Muttertags
Now
grandpas
sick
Jetzt
ist
Opa
krank
I
dont
know
what
the
fuck
to
say
Ich
weiß
verdammt
nochmal
nicht,
was
ich
sagen
soll
I
step
off
stage
and
im
the
only
one
Ich
trete
von
der
Bühne
und
bin
der
Einzige
Mom
and
pops
had
an
only
son
Mom
und
Dad
hatten
nur
einen
Sohn
No
fans
just
a
man
finden
freedom
in
truth
Keine
Fans,
nur
ein
Mann,
der
Freiheit
in
der
Wahrheit
findet
Spend
my
soul
in
a
confession
booth
Lege
meine
Seele
in
einem
Beichtstuhl
dar
I
am
a
sinner
saved
by
the
grace
of
god
Ich
bin
ein
Sünder,
gerettet
durch
Gottes
Gnade
At
31
years
of
age,
countless
tears
on
my
face
Mit
31
Jahren,
zahllose
Tränen
auf
meinem
Gesicht
Howm'
I
here
im
amazed
ive
been
scraped
and
scared
Wie
ich
hier
bin,
ich
bin
erstaunt,
ich
bin
angeschlagen
und
gezeichnet
I
lost
both
parents
but
hey
Ich
habe
beide
Eltern
verloren,
aber
hey
Pray
both
spirits
are
safe
Ich
bete,
dass
beide
Seelen
sicher
sind
I
hope
they
are
okay
but
god
still
got
my
sister
and
grandparents
Ich
hoffe,
es
geht
ihnen
gut,
aber
Gott
sei
Dank
habe
ich
noch
meine
Schwester
und
Großeltern
But
grandpas
got
cancer
and
I
can't
bare
it
Aber
Opa
hat
Krebs
und
ich
kann
es
nicht
ertragen
They
say
the
kimos
shrinken
it
can't
think
of
it
not
worken'
Sie
sagen,
die
Chemo
lässt
ihn
schrumpfen,
ich
kann
nicht
daran
denken,
dass
sie
nicht
wirkt
They
say
meds
help
his
pain
but
of
his
brain
im
not
certain
Sie
sagen,
Medikamente
helfen
gegen
seine
Schmerzen,
aber
bei
seinem
Verstand
bin
ich
mir
nicht
sicher
Its
been
four
months
with
ought
Es
sind
vier
Monate
ohne
My
best
fried
Meine
beste
Freundin
My
mom
was
always
in
my
corner
even
when
I
was
arrested
Meine
Mom
stand
immer
hinter
mir,
selbst
als
ich
verhaftet
wurde
Even,
when
I
was
in
the
wrong
Selbst,
wenn
ich
im
Unrecht
war
But
shes
with
god
now
believe
you
me
im
green
with
envy
Aber
sie
ist
jetzt
bei
Gott,
glaub
mir,
ich
bin
grün
vor
Neid
I
can't
believe
my
life
some
times
Ich
kann
mein
Leben
manchmal
nicht
fassen
I
need
to
write
some
rhymes
Ich
muss
ein
paar
Reime
schreiben
Keeps
me
sane
when
everything
else
isnt
quite
sublime
Das
hält
mich
bei
Verstand,
wenn
alles
andere
nicht
gerade
erhaben
ist
My
sweet
mother
used
to
keep
to
me
in
line
Meine
liebe
Mutter
hat
mich
früher
auf
Kurs
gehalten
Any
women
who
reminds
me
of
her
I
need
by
my
side
Jede
Frau,
die
mich
an
sie
erinnert,
brauche
ich
an
meiner
Seite
They
say
seek
and
you'll
find
Man
sagt,
suche
und
du
wirst
finden
Believe
me
if
tried
Glaub
mir,
ich
habe
es
versucht
She
can
be
my
wive
and
I
can
be
my
own
pops
Sie
kann
meine
Frau
sein
und
ich
kann
mein
eigener
Vater
sein
Reincarnated
Reinkarniert
Never
understood
what
gives
men
a
reason
for
women
beating
Habe
nie
verstanden,
was
Männern
einen
Grund
gibt,
Frauen
zu
schlagen
Not
saying
that
my
dad
did
it
Ich
sage
nicht,
dass
mein
Dad
das
getan
hat
Maybe
once
he
wasn't
bad
with
it
Vielleicht
einmal,
er
war
nicht
gewalttätig
But
the
one
time
he
did
it
left
a
bad
image
Aber
das
eine
Mal,
als
er
es
tat,
hinterließ
es
ein
schlechtes
Bild
So
ive
learned
from
other
peoples
mistakes
Also
habe
ich
aus
den
Fehlern
anderer
Leute
gelernt
And
tried
to
learn
from
evil
they've
placed
Und
versucht,
aus
dem
Bösen
zu
lernen,
das
sie
platziert
haben
On
people
ive
faced
(yup)
Auf
Menschen,
denen
ich
begegnet
bin
(jup)
But
sometimes
the
parts
are
too
broken
Aber
manchmal
sind
die
Teile
zu
zerbrochen
To
grab
a
toob
of
super
glue
and
stick
the
pieces
in
place
(confessional)
Um
eine
Tube
Sekundenkleber
zu
nehmen
und
die
Teile
wieder
zusammenzufügen
(Beichtstuhl)
I
step
off
stage
and
im
the
only
one
Ich
trete
von
der
Bühne
und
bin
der
Einzige
Mom
and
pops
had
an
only
son
Mom
und
Dad
hatten
nur
einen
Sohn
No
fans
just
a
man
finden
freedom
in
truth
Keine
Fans,
nur
ein
Mann,
der
Freiheit
in
der
Wahrheit
findet
Spend
my
soul
in
a
confession
booth
Lege
meine
Seele
in
einem
Beichtstuhl
dar
Im
trying
to
do
with
ought
my
selfish
ways
but
Ich
versuche,
meine
egoistischen
Wege
abzulegen,
aber
All
I
can
think
abouts
my
self
today
Alles,
woran
ich
heute
denken
kann,
bin
ich
selbst
See
I
owe
it
to
myself
Sieh,
ich
schulde
es
mir
selbst
But
I
dont
know
if
I
can
go
with
in
my
self
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
mich
gehen
kann
And
make
changes
like
sobering
myself
Und
Änderungen
vornehmen,
wie
nüchtern
zu
werden
The
higher
I
can
see
im
lowering
my
health
Je
höher
ich
werde,
desto
mehr
sehe
ich,
dass
ich
meine
Gesundheit
ruiniere
Plus
its
cold
up
in
my
cell
and
theres
no
one
here
to
help
Außerdem
ist
es
kalt
in
meiner
Zelle
und
niemand
ist
hier,
um
zu
helfen
Yeah
I
served
a
little
time
for
a
d.u.i
Ja,
ich
habe
ein
wenig
Zeit
für
Fahren
unter
Einfluss
abgesessen
See
you
drink,
but
they
dont
wanna
see
you
drive
Siehst
du,
du
trinkst,
aber
sie
wollen
dich
nicht
fahren
sehen
Officer
they
dont
have
slumber
parties
at
the
bar
Officer,
in
der
Bar
gibt
es
keine
Übernachtungspartys
So
pardon
me
if
rum
and
Bacardi
breezes
in
my
car
Also
entschuldigen
Sie,
wenn
Rum
und
Bacardi
Breezes
in
meinem
Auto
sind
And
I
can
make
claims
that
alcohol
isnt
my
main
thing
Und
ich
kann
behaupten,
dass
Alkohol
nicht
mein
Hauptproblem
ist
Yet
im
the
one
sitting
with
lemon
squeezed
in
my
gray
drink
Doch
ich
bin
derjenige,
der
mit
Zitrone
in
seinem
grauen
Drink
sitzt
Fuck
I
had
a
stressful
year
Verdammt,
ich
hatte
ein
stressiges
Jahr
Quite
a
eventful
Ziemlich
ereignisreich
I
had
to
shed
some
tears
Ich
musste
ein
paar
Tränen
vergießen
I
had
to
grab
some
liquor
Ich
musste
mir
Schnaps
holen
I
had
to
get
some
beer
Ich
musste
mir
Bier
holen
To
get
some
clear
Um
klar
zu
werden
Thoughts
to
fucken
get
me
here
Gedanken,
um
mich
verdammt
nochmal
hierher
zu
bringen
Hit
this
fork
in
the
the
road
An
dieser
Weggabelung
angekommen
Looken
back
loosen
all
that
I
know
Zurückblickend,
alles
verlierend,
was
ich
kenne
And
then
looken
forward
what
more
do
I
know?
Und
dann
nach
vorne
blickend,
was
weiß
ich
noch?
I
know
pain-addiction-pain-death-pain
Ich
kenne
Schmerz-Sucht-Schmerz-Tod-Schmerz
Took
the
right
path
slowed
down
and
said
bye
to
the
left
lane
Nahm
den
richtigen
Weg,
wurde
langsamer
und
verabschiedete
mich
von
der
linken
Spur
Cuz
life
in
the
fast
lane
Denn
das
Leben
auf
der
Überholspur
Was
stifle
and
mad
strange
War
erstickend
und
total
seltsam
Vicodin
mad
canes
Vicodin,
wahnsinnige
Mengen
Try
to
lighten
my
past
panes
Versuche,
meine
vergangenen
Schmerzen
zu
lindern
But
my
habits
could
end
my
life
in
a
bad
way
Aber
meine
Gewohnheiten
könnten
mein
Leben
auf
schlimme
Weise
beenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.