Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Light Years
Sieben Lichtjahre
When
the
mic
is
near
me,
you've
got
every
right
to
fear
me
Wenn
das
Mikro
in
meiner
Nähe
ist,
hast
du
jedes
Recht,
dich
vor
mir
zu
fürchten
So
ahead
of
my
time
not
even
a
psychic
hears
me
So
weit
meiner
Zeit
voraus,
dass
nicht
einmal
ein
Hellseher
mich
hört
When
a
snare
drops
my
brain
unlocks
Wenn
eine
Snare
ertönt,
entsperrt
sich
mein
Gehirn
And
you're
dodgin
this
insane
Und
du
weichst
diesem
wahnsinnigen
Assault,
I
wouldn't
entertain
the
thought
Angriff
aus,
ich
würde
den
Gedanken
nicht
unterhalten
Battle
scars
I'll
leave
you
stuck
with
it
Kampfnarben,
ich
lasse
dich
damit
zurück
My
style's
like
a
pussy
with
AIDS,
you
don't
wanna
fuck
with
it
Mein
Stil
ist
wie
eine
Muschi
mit
AIDS,
du
willst
dich
nicht
damit
anlegen
Non
believers
who
won't
accept
we're
the
hottest,
sleep
on
us
Ungläubige,
die
nicht
akzeptieren,
dass
wir
die
Heißesten
sind,
schlafen
auf
uns
And
wake
up
in
flame
broiled
pajamas
Und
wachen
in
flammengebratenen
Pyjamas
auf
Your
thought's
weak,
move
on
Deine
Gedanken
sind
schwach,
mach
weiter
I
change
your
heartbeat
from
twelve
BPMs
to
the
speed
of
a
Luke
song
Ich
ändere
deinen
Herzschlag
von
zwölf
BPM
auf
die
Geschwindigkeit
eines
Luke-Songs
If
you
even
puke
wrong
your
career's
sold
I'm
too
strong
Wenn
du
auch
nur
falsch
kotzt,
ist
deine
Karriere
verkauft,
ich
bin
zu
stark
I
can
hold
Jupiter
with
my
earlobes
Ich
kann
Jupiter
mit
meinen
Ohrläppchen
halten
I'll
pull
out
some
shit
I
wrote
when
I
was
seventeen
or
so
Ich
hole
etwas
raus,
das
ich
geschrieben
habe,
als
ich
siebzehn
oder
so
war
And
mop
you
vs.
the
shit
you
wrote
a
week
ago
Und
wische
dich
auf,
im
Vergleich
zu
dem,
was
du
vor
einer
Woche
geschrieben
hast
I'm
timeless,
priceless;
you
rhymeless,
micless
Ich
bin
zeitlos,
unbezahlbar;
du
bist
reimlos,
mikrolos
Bottom
line
I'm
the
nicest
Unterm
Strich
bin
ich
der
Netteste
My
I.Q.
doubles
when
in
times
of
crisis
Mein
IQ
verdoppelt
sich
in
Krisenzeiten
And
my
mind's
as
sharp
as
this
razor
you
bout
to
get
sliced
with
Und
mein
Verstand
ist
so
scharf
wie
diese
Rasierklinge,
mit
der
du
gleich
zerschnitten
wirst
All
day
during
eternity.
Always
Den
ganzen
Tag,
während
der
Ewigkeit.
Immer
"Copywrite
seven
eight"
will
echo
through
hell's
hallways
"Copywrite
sieben
acht"
wird
durch
die
Flure
der
Hölle
widerhallen
I
came
seven
light
years
before
the
dark
ages
Ich
kam
sieben
Lichtjahre
vor
dem
dunklen
Zeitalter
With
eight
different
infinite
ways
to
spark
stages
Mit
acht
verschiedenen
unendlichen
Wegen,
um
Bühnen
zu
entzünden
Got
a
nine
man
crew
that
controls
the
rain
Habe
eine
neunköpfige
Crew,
die
den
Regen
kontrolliert
And
the
soul
of
every
listener
that
knows
my
name
Und
die
Seele
jedes
Zuhörers,
der
meinen
Namen
kennt
I
came
seven
light
years
before
the
dark
ages
Ich
kam
sieben
Lichtjahre
vor
dem
dunklen
Zeitalter
With
eight
different
infinite
ways
to
spark
stages
Mit
acht
verschiedenen
unendlichen
Wegen,
um
Bühnen
zu
entzünden
Got
a
nine
man
crew
that
controls
the
rain
Habe
eine
neunköpfige
Crew,
die
den
Regen
kontrolliert
And
the
soul
of
every
listener
that
knows
my
name
Und
die
Seele
jedes
Zuhörers,
der
meinen
Namen
kennt
I
possess
what
you
stupid
motherfuckers
need
to
get
Ich
besitze,
was
ihr
dummen
Mistkerle
braucht
If
it
ain't
MHz
or
Weathermen
it's
a
piece
of
shit
Wenn
es
nicht
MHz
oder
Weathermen
ist,
ist
es
ein
Stück
Scheiße
The
mic's
the
worst
solution
to
even
this
Das
Mikro
ist
die
schlechteste
Lösung,
um
dies
überhaupt
zu
tun
Cause
you'll
go
through
twice
the
persecution
Jesus
did
Denn
du
wirst
die
doppelte
Verfolgung
durchmachen,
die
Jesus
erlebt
hat
I'll
step
on
stage
with
a
black
cape
with
a
wack
rhyme
Ich
werde
mit
einem
schwarzen
Umhang
auf
die
Bühne
treten,
mit
einem
schlechten
Reim
About
your
fat
date
Über
dein
fettes
Date
And
how
I
met
your
mommy
on
the
chat
line
Und
wie
ich
deine
Mami
im
Chat
kennengelernt
habe
This
fool
Nelson
will
put
you
in
a
full
nelson
Dieser
Narr
Nelson
wird
dich
in
einen
Full
Nelson
nehmen
Leave
you
layin
face
down
in
your
stool
yelpin
Dich
mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
deinem
Stuhl
wimmernd
liegen
lassen
A
thousand
of
your
fans
ready
to
kill
me
Tausende
deiner
Fans
sind
bereit,
mich
zu
töten
And
tell
the
sound
man
if
he
wants
to
jump
in
he
can
feel
free
Und
sag
dem
Tontechniker,
wenn
er
mitmachen
will,
kann
er
sich
frei
fühlen
Instead
of
threats
in
your
face
I
sprayed
your
ass
to
hell
Anstatt
Drohungen
in
dein
Gesicht,
habe
ich
deinen
Arsch
zur
Hölle
gesprengt
Blast
myself
and
resurrected
a
day
later
Mich
selbst
gesprengt
und
bin
einen
Tag
später
wiederauferstanden
So
drop
the
mic
this
instant
Also
lass
das
Mikro
sofort
fallen
Pocketknife
through
the
throats
of
those
that
commit
Taschenmesser
durch
die
Kehlen
derer,
die
Copywrite
infringement
Copywrite-Verletzungen
begehen
A
sick
twisted
vengeance.
I
keep
crappin
on
opponents
Eine
kranke,
verdrehte
Rache.
Ich
scheiße
weiter
auf
Gegner
And
sleep
on
more
wrappers
than
the
homeless
Und
schlafe
auf
mehr
Verpackungen
als
die
Obdachlosen
Deliver
constant
misery.
I
don't
spit
positivity
Liefere
ständiges
Elend.
Ich
spucke
keine
Positivität
aus
I
spit
on
positivity
and
send
fakes
to
a
grim
fate
Ich
spucke
auf
Positivität
und
schicke
Fälschungen
zu
einem
grimmigen
Schicksal
Labels
can
drop
me.
I
don't
give
a
shit,
I'm
in
it
to
vent
hate
Labels
können
mich
fallen
lassen.
Es
ist
mir
scheißegal,
ich
bin
dabei,
um
Hass
auszuleben
If
they're
dumb
enough
to
sign
me,
great
Wenn
sie
dumm
genug
sind,
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen,
großartig
Got
a
list
of
a
hundred
things
I
hate
Habe
eine
Liste
von
hundert
Dingen,
die
ich
hasse
And
you're
number
one
through
ninety
eight
Und
du
bist
Nummer
eins
bis
achtundneunzig
If
you
hear
an
R&B
bitch
singing
on
my
tape
it's
cuz
Wenn
du
eine
R&B-Schlampe
auf
meinem
Tape
singen
hörst,
liegt
es
daran,
dass
She
got
a
gallon
of
my
semen
clingin
to
her
face
Sie
hat
eine
Gallone
meines
Samens,
der
an
ihrem
Gesicht
klebt
I
came
seven
light
years
before
the
dark
ages
Ich
kam
sieben
Lichtjahre
vor
dem
dunklen
Zeitalter
With
eight
different
infinite
ways
to
spark
stages
Mit
acht
verschiedenen
unendlichen
Wegen,
um
Bühnen
zu
entzünden
Got
a
nine
man
crew
that
controls
the
rain
Habe
eine
neunköpfige
Crew,
die
den
Regen
kontrolliert
And
the
soul
of
every
listener
that
knows
my
name
Und
die
Seele
jedes
Zuhörers,
der
meinen
Namen
kennt
I
came
seven
light
years
before
the
dark
ages
Ich
kam
sieben
Lichtjahre
vor
dem
dunklen
Zeitalter
With
eight
different
infinite
ways
to
spark
stages
Mit
acht
verschiedenen
unendlichen
Wegen,
um
Bühnen
zu
entzünden
Got
a
nine
man
crew
that
controls
the
rain
Habe
eine
neunköpfige
Crew,
die
den
Regen
kontrolliert
And
the
soul
of
every
listener
that
knows
my
name
Und
die
Seele
jedes
Zuhörers,
der
meinen
Namen
kennt
There's
two
type
of
emcees
Es
gibt
zwei
Arten
von
Emcees
Those
that
wanna
face
me
get
hacked
and
fail
Diejenigen,
die
sich
mir
stellen
wollen,
werden
gehackt
und
scheitern
And
those
that
have
faced
me
and
await
a
rematch
in
hell
Und
diejenigen,
die
sich
mir
gestellt
haben
und
auf
ein
Rematch
in
der
Hölle
warten
My
vocal
tones
pipe
bomb
your
face
in
Meine
Stimmtöne
sprengen
dein
Gesicht
in
die
Luft
Hold
your
own?
You
have
trouble
holding
conversations
Dich
selbst
behaupten?
Du
hast
Schwierigkeiten,
Gespräche
zu
führen
You're
left
with
little
to
no
air
Dir
bleibt
wenig
bis
keine
Luft
Duct
tape
your
mouth
Klebe
deinen
Mund
mit
Klebeband
zu
Leave
you
upside
down
in
the
middle
of
nowhere
Lass
dich
kopfüber
mitten
im
Nirgendwo
liegen
Shine
like
rays
of
sun.
My
brain's
a
gun
Strahle
wie
Sonnenstrahlen.
Mein
Gehirn
ist
eine
Waffe
What
you're
tryin
to
say
in
six
bars
I
can
explain
in
one
Was
du
in
sechs
Zeilen
zu
sagen
versuchst,
kann
ich
in
einer
erklären
It's
obvious
my
skull
weighs
a
ton
Es
ist
offensichtlich,
dass
mein
Schädel
eine
Tonne
wiegt
Over
a
billion
gigabytes
I
download
information
from
Über
eine
Milliarde
Gigabyte
lade
ich
Informationen
herunter
I'll
pelt
you
clowns.
Ugly
as
fuck
plus
timid
Ich
werde
euch
Clowns
verprügeln.
Hässlich
wie
die
Sau,
dazu
noch
schüchtern
Then
melt
you
down
and
reconstruct
y'all
in
my
image
Dann
schmelze
ich
euch
ein
und
rekonstruiere
euch
alle
nach
meinem
Bild
I
ain't
spittin
if
the
track
ain't
hard
hittin
Ich
spucke
nicht,
wenn
der
Track
nicht
hart
einschlägt
I
don't
care
if
Premier,
Mu
Tao
or
Mozart
did
it
Es
ist
mir
egal,
ob
Premier,
Mu
Tao
oder
Mozart
es
gemacht
haben
I'm
deep
with
a
fistful
of
satire
Ich
bin
tiefgründig
mit
einer
Handvoll
Satire
It's
this
type
of
trajectory
that
makes
heat
seeking
missiles
backfire
Es
ist
diese
Art
von
Flugbahn,
die
wärmesuchende
Raketen
nach
hinten
losgehen
lässt
I
show
love
to
troops
that
I
bomb
Ich
zeige
Liebe
zu
Truppen,
die
ich
bombe
By
givin
hugs
to
crews
with
nuclear
arms
Indem
ich
Crews
mit
Atomwaffen
umarme
I'm
like
Chuck
Manson
on
tape
Ich
bin
wie
Chuck
Manson
auf
Band
My
choruses
are
me
givin
my
victims
a
chance
to
escape
Meine
Refrains
sind,
dass
ich
meinen
Opfern
eine
Chance
zur
Flucht
gebe
The
raw
phantom
without
a
champion
jaw
is
here
to
scar
Das
rohe
Phantom
ohne
Champion-Kiefer
ist
hier,
um
zu
vernarben
Your
soft
patterns
with
adamantium
claws
Deine
weichen
Muster
mit
Adamantium-Klauen
My
mic
will
make
your
nerves
ache
Mein
Mikro
wird
deine
Nerven
schmerzen
lassen
Me
comin
off
ain't
the
issue
Dass
ich
abgehe,
ist
nicht
das
Problem
I
wasn't
screwed
on
right
in
the
first
place
Ich
wurde
von
Anfang
an
nicht
richtig
angeschraubt
I
came
seven
light
years
before
the
dark
ages
Ich
kam
sieben
Lichtjahre
vor
dem
dunklen
Zeitalter
With
eight
different
infinite
ways
to
spark
stages
Mit
acht
verschiedenen
unendlichen
Wegen,
um
Bühnen
zu
entzünden
Got
a
nine
man
crew
that
controls
the
rain
Habe
eine
neunköpfige
Crew,
die
den
Regen
kontrolliert
And
the
soul
of
every
listener
that
knows
my
name
Und
die
Seele
jedes
Zuhörers,
der
meinen
Namen
kennt
I
came
seven
light
years
before
the
dark
ages
Ich
kam
sieben
Lichtjahre
vor
dem
dunklen
Zeitalter
With
eight
different
infinite
ways
to
spark
stages
Mit
acht
verschiedenen
unendlichen
Wegen,
um
Bühnen
zu
entzünden
Got
a
nine
man
crew
that
controls
the
rain
Habe
eine
neunköpfige
Crew,
die
den
Regen
kontrolliert
And
the
soul
of
every
listener
that
knows
my
name
Und
die
Seele
jedes
Zuhörers,
der
meinen
Namen
kennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramble John Krohn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.