Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
the,
to
the,
To
the,
to
the,
We
don't
stop,
Wir
hören
nicht
auf,
Tic
toc,
tic
toc,
Tick
tack,
tick
tack,
We
don't
stop,
Wir
hören
nicht
auf,
Stop,
stop,
stop,
Stopp,
stopp,
stopp,
To
the,
to
the,
To
the,
to
the,
Tic
toc,
tic
toc!
Tick
tack,
tick
tack!
Tic
toc,
tic
toc!
Tick
tack,
tick
tack!
Sometimes
I
envy
my
best
friend
for
being
dead,
Manchmal
beneide
ich
meinen
besten
Freund
dafür,
tot
zu
sein,
Feeling
sorry
for
myself,
wishing
that
it
was
me
instead.
Habe
Mitleid
mit
mir
selbst,
wünschte,
ich
wäre
es
stattdessen.
Sometimes
I
wanna
cry,
sometimes
I
wanna
die,
Manchmal
will
ich
weinen,
manchmal
will
ich
sterben,
Almost
everyone
I
love
is
in
the
sky,
Fast
jeder,
den
ich
liebe,
ist
im
Himmel,
Can't
help
to
wonder
why.
Kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
warum.
Same
game
but
I'm
gonna
reset
it,
Gleiches
Spiel,
aber
ich
werde
es
zurücksetzen,
And
every
ex
who
ever
dumped
me,
Und
jeder
Ex,
der
mich
je
abserviert
hat,
Is
gonna
regret
it!
Wird
es
bereuen!
So
you
say
I've
got
a
fucked
up
aura,
Also
du
sagst,
ich
habe
eine
verkorkste
Aura,
You
just
remain
in
the
scene,
I
fucked
up
for
ya!
Du
bleibst
einfach
in
der
Szene,
ich
hab's
für
dich
versaut!
Forrest
Gump,
I'm
in
it
for
the
long
run
Forrest
Gump,
ich
bin
auf
lange
Sicht
dabei
Feels
like
time
suspended
while
the
song
runs
Fühlt
sich
an,
als
stünde
die
Zeit
still,
während
der
Song
läuft
Earth's
freezing,
so
quiet
I
can
hear
a
bird
sneezing
Die
Erde
friert,
so
leise,
ich
kann
einen
Vogel
niesen
hören
Freezing
out
here,
but
I'm
tryin'a
make
it
a
different
season
out
here
Es
ist
eiskalt
hier
draußen,
aber
ich
versuche,
hier
draußen
eine
andere
Jahreszeit
zu
schaffen
What's
your
reason
out
here?
Was
ist
dein
Grund
hier
draußen?
I
wrote
a
few
new
campfire
chants,
Ich
habe
ein
paar
neue
Lagerfeuergesänge
geschrieben,
Guaranteed
to
make
a
few
vampires
dance
Garantiert,
um
ein
paar
Vampire
zum
Tanzen
zu
bringen
Damn
right
anti-stab
Verdammt
richtig,
stichsicher
Meet
at
the
camp
side
as
I
burn
my
advance
Treffen
am
Lagerplatz,
während
ich
meinen
Vorschuss
verbrenne
On
the
curb
by
the
branch
till
it
burns
right
to
ash
Auf
dem
Bordstein
beim
Ast,
bis
es
zu
Asche
verbrennt
Booked
to
the
future
but
learned
by
my
past
Gebucht
für
die
Zukunft,
aber
gelernt
durch
meine
Vergangenheit
Tell
the
world
I
am
mad
and
we're
not
on
speaking
terms
Sag
der
Welt,
ich
bin
sauer
und
wir
reden
nicht
miteinander
Maybe
in
a
week
I
learn,
lately
I've
been
needing
a
burg
Vielleicht
lerne
ich
in
einer
Woche,
in
letzter
Zeit
brauchte
ich
'nen
Burger
Going
crazy
I'm
a
need
some
church
Ich
drehe
durch,
ich
brauche
etwas
Kirche
Sometimes
I
envy
my
best
friend
for
being
dead,
Manchmal
beneide
ich
meinen
besten
Freund
dafür,
tot
zu
sein,
Feeling
sorry
for
myself,
wishing
that
it
was
me
instead.
Habe
Mitleid
mit
mir
selbst,
wünschte,
ich
wäre
es
stattdessen.
Sometimes
I
wanna
cry,
sometimes
I
wanna
die,
Manchmal
will
ich
weinen,
manchmal
will
ich
sterben,
Almost
everyone
I
love
is
in
the
sky,
Fast
jeder,
den
ich
liebe,
ist
im
Himmel,
Can't
help
to
wonder
why.
Kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
warum.
Same
game
but
I'm
gonna
reset
it,
Gleiches
Spiel,
aber
ich
werde
es
zurücksetzen,
And
every
ex
who
ever
dumped
me,
Und
jeder
Ex,
der
mich
je
abserviert
hat,
Is
gonna
regret
it!
Wird
es
bereuen!
So
you
say
I've
got
a
fucked
up
aura,
Also
du
sagst,
ich
habe
eine
verkorkste
Aura,
You
just
remain
in
the
scene,
I
fucked
up
for
ya!
Du
bleibst
einfach
in
der
Szene,
ich
hab's
für
dich
versaut!
Now
I
lay
myself
down
to
sleep
Nun
lege
ich
mich
nieder
zum
Schlaf
At
30
000
feet,
the
Earth's
down
beneath
Auf
30.000
Fuß,
die
Erde
ist
tief
unten
What
I'm
looking
around
to
see
Wonach
ich
hier
Ausschau
halte
I
parachute
miles
above
the
clouds
Ich
springe
mit
dem
Fallschirm
meilenweit
über
den
Wolken
ab
I'm
coming
down
smarting
up
before
I
dumb
it
down
Ich
komme
runter,
werde
schlauer,
bevor
ich
es
verdumme
Centrum,
depends
on
the
ground,
how
far
it
gets,
how
hard
I
hit
Zentrum,
hängt
vom
Boden
ab,
wie
weit
es
geht,
wie
hart
ich
aufschlage
Tic
toc
you
don't
stop
or
we
can
go
up
at
a
friend
that
I
quit
now
won't
cop
Tick
tack,
du
hörst
nicht
auf,
oder
wir
gehen
hoch
zu
'nem
Freund,
den
ich
aufgab,
der
jetzt
nicht
mitzieht
Tic
tic
or
you
don't
quit
Tick
tick,
oder
du
gibst
nicht
auf
Today
I
owe
my
dealer
and
a
friend
made
a
bet
with
a
whole
lot
Heute
schulde
ich
meinem
Dealer
was,
und
ein
Freund
hat
um
eine
ganze
Menge
gewettet
Quit
tryin'a
figure
out
what
changes
people
Hör
auf
zu
versuchen
herauszufinden,
was
Menschen
verändert
I
say
famous
egos
go
to
nameless
zeros
Ich
sage,
berühmte
Egos
werden
zu
namenlosen
Nullen
In
a
race
against
time
and
I
don't
even
know
what
I'm
running
for
In
einem
Wettlauf
gegen
die
Zeit,
und
ich
weiß
nicht
mal,
wofür
ich
renne
I'm
just
doing
it
cause
I'm
fucking
bored
Ich
mach's
nur,
weil
ich
verdammt
gelangweilt
bin
No
reason
to
lie,
give
me
one
of
yours!
Kein
Grund
zu
lügen,
gib
mir
einen
von
deinen!
Try
cover
up
my
lies
no
cover
tour
Versuch
meine
Lügen
zu
vertuschen,
keine
Cover-Tour
Sometimes
I
envy
my
best
friend
for
being
dead,
Manchmal
beneide
ich
meinen
besten
Freund
dafür,
tot
zu
sein,
Feeling
sorry
for
myself,
wishing
that
it
was
me
instead.
Habe
Mitleid
mit
mir
selbst,
wünschte,
ich
wäre
es
stattdessen.
Sometimes
I
wanna
cry,
sometimes
I
wanna
die,
Manchmal
will
ich
weinen,
manchmal
will
ich
sterben,
Almost
everyone
I
love
is
in
the
sky,
Fast
jeder,
den
ich
liebe,
ist
im
Himmel,
Can't
help
to
wonder
why.
Kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
warum.
Same
game
but
I'm
gonna
reset
it,
Gleiches
Spiel,
aber
ich
werde
es
zurücksetzen,
And
every
ex
who
ever
dumped
me,
Und
jeder
Ex,
der
mich
je
abserviert
hat,
Is
gonna
regret
it!
Wird
es
bereuen!
So
you
say
I've
got
a
fucked
up
aura,
Also
du
sagst,
ich
habe
eine
verkorkste
Aura,
You
just
remain
in
the
scene,
I
fucked
up
for
ya!
Du
bleibst
einfach
in
der
Szene,
ich
hab's
für
dich
versaut!
Here's
where
Copy
goes
beserk
hold
your
perks
Hier
dreht
Copy
durch,
halt
deine
Vorteile
fest
Now
only
being
sober
works
oh
for
sure
Jetzt
funktioniert
nur
noch
Nüchternsein,
oh
sicher
Next
week
you'll
be
phoning
jerks
Nächste
Woche
rufst
du
Arschlöcher
an
Check
out
what
the
price
goes
for
perps
Schau
nach,
was
der
Preis
für
Täter
ist
Maybe
but
uhh,
what
if
I'm
wrong,
what
if
you're
right
Vielleicht,
aber
äh,
was
ist,
wenn
ich
falsch
liege,
was
ist,
wenn
du
recht
hast
Pat
yourself
on
the
back
and
get
my
butt
up
to
fight
Klopf
dir
auf
die
Schulter
und
beweg
meinen
Hintern
zum
Kampf
I
won't
shut
up
in
life
I
know
too
well
what
struggle
is
like
Ich
werde
im
Leben
nicht
schweigen,
ich
weiß
zu
gut,
wie
Kampf
ist
Go
change
you,
I
got
angels
Geh,
ändere
dich,
ich
habe
Engel
My
dad
is
a
left,
my
mother's
a
right
Mein
Vater
ist
links,
meine
Mutter
ist
rechts
Dad's
left
cause
he
left
and
my
mother
was
right
Dad
ist
weg,
weil
er
ging,
und
meine
Mutter
hatte
Recht.
She
told
me
"never
quit"
you'll
discover
the
light
Sie
sagte
mir
"gib
niemals
auf",
du
wirst
das
Licht
entdecken
Remember
the
end
of
the
tunnel
with
the
sun
in
my
sight
Erinnere
mich
ans
Ende
des
Tunnels
mit
der
Sonne
in
Sicht
I
see
clearly
when
I'm
deep
in
thought
she
hears
me
Ich
sehe
klar,
wenn
ich
tief
in
Gedanken
bin,
sie
hört
mich
And
she
talks
back
to
me,
it's
no
weird
theory
Und
sie
antwortet
mir,
das
ist
keine
seltsame
Theorie
I'm
just
waiting
to
meet
up
with
her
with
no
clock
Ich
warte
nur
darauf,
sie
ohne
Uhr
zu
treffen
To
the
to
the
tic
tic
you
don't
stop
To
the
to
the
tick
tick,
du
hörst
nicht
auf
Sometimes
I
envy
my
best
friend
for
being
dead,
Manchmal
beneide
ich
meinen
besten
Freund
dafür,
tot
zu
sein,
Feeling
sorry
for
myself,
wishing
that
it
was
me
instead.
Habe
Mitleid
mit
mir
selbst,
wünschte,
ich
wäre
es
stattdessen.
Sometimes
I
wanna
cry,
sometimes
I
wanna
die,
Manchmal
will
ich
weinen,
manchmal
will
ich
sterben,
Almost
everyone
I
love
is
in
the
sky,
Fast
jeder,
den
ich
liebe,
ist
im
Himmel,
Can't
help
to
wonder
why.
Kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
warum.
Same
game
but
I'm
gonna
reset
it,
Gleiches
Spiel,
aber
ich
werde
es
zurücksetzen,
And
every
ex
who's
ever
dump
me,
Und
jeder
Ex,
der
mich
je
abserviert
hat,
Is
gonna
regret
it!
Wird
es
bereuen!
So
you
say
I've
got
a
fucked
up
aura,
Also
du
sagst,
ich
habe
eine
verkorkste
Aura,
You
just
remain
in
the
scene,
I
fucked
up
for
ya!
Du
bleibst
einfach
in
der
Szene,
ich
hab's
für
dich
versaut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.