Coque Malla - Lo intenta - перевод текста песни на русский

Lo intenta - Coque Mallaперевод на русский




Lo intenta
Она пытается
Se agarra al cielo y piensa en mí.
Она хватается за небо и думает обо мне.
Lo intenta, lo intenta, lo intenta
Она пытается, пытается, пытается.
Su novio piensa que es feliz
Её парень думает, что она счастлива.
Lo intenta, lo intenta, lo intenta
Она пытается, пытается, пытается.
No tiene un sitio a dónde ir.
У неё нет места, куда пойти.
Lo inventa, lo inventa, lo inventa
Она выдумывает, выдумывает, выдумывает.
No sabe que yo estoy aquí.
Она не знает, что я здесь.
Le tienta, le tienta, le tienta...
Я искушаю её, искушаю, искушаю...
Y gira la rueda y nada es real,
Колесо вращается, и ничто не реально,
la vida se quema como una vela.
жизнь сгорает, как свеча.
Y pasa de largo el tren especial,
И проносится мимо особый поезд,
y ya no te arriesgas; ya no lo intentas.
и ты больше не рискуешь; ты больше не пытаешься.
Se agarra al cielo y piensa en mí.
Она хватается за небо и думает обо мне.
Lo intenta, lo intenta, lo intenta...
Она пытается, пытается, пытается...
Y gira la rueda y nada es real,
Колесо вращается, и ничто не реально,
la vida se quema como una vela.
жизнь сгорает, как свеча.
Y pasa de largo el tren especial,
И проносится мимо особый поезд,
y ya no te arriesgas; ya no lo intentas.
и ты больше не рискуешь; ты больше не пытаешься.
Se agarra al cielo y piensa en mí.
Она хватается за небо и думает обо мне.
Lo intenta, lo intenta, lo intenta
Она пытается, пытается, пытается.
Se agarra al cielo y piensa en mí.
Она хватается за небо и думает обо мне.
Lo intenta, lo intenta, lo intenta
Она пытается, пытается, пытается.
Ella paseaba siempre en globo, y coleccionaba nubes.
Она всегда гуляла на воздушном шаре и коллекционировала облака.
Él, sin embargo, disparaba a los extraños y regentaba un burdel abandonado.
Он же, напротив, стрелял в незнакомцев и управлял заброшенным борделем.
Los dos habían dado la vuelta al mundo, pero en direcciones opuestas.
Они оба объехали весь мир, но в противоположных направлениях.
Y, cuando sus espaldas se encontraron, supieron que el viaje había terminado.
И когда их спины встретились, они поняли, что путешествие окончено.
Hablaban un extraño y antiguo idioma que nadie había oído jamás.
Они говорили на странном древнем языке, которого никто никогда не слышал.
Es posible que ni siquiera ellos...
Возможно, даже они сами...
Pero, cuando se miraban a los ojos, las palabras, convertidas en pequeños y malignos duendes, les susurraban al oído su propio significado.
Но когда они смотрели друг другу в глаза, слова, превращаясь в маленьких злых гномов, шептали им на ухо свой собственный смысл.
Y entonces reían, y reían, y reían...
И тогда они смеялись, и смеялись, и смеялись...
Nadie era capaz de pararlos. Ni los trenes de mercancías,
Никто не мог их остановить. Ни товарные поезда,
ni los semáforos en verde, ni los gritos de auxilio,
ни зелёные светофоры, ни крики о помощи,
ni las mujeres embarazadas, ni los abogados en paro.
ни беременные женщины, ни безработные адвокаты.
Ni siquiera los esposos celosos. Reían, y reían, y reían...
Даже ревнивые мужья. Они смеялись, и смеялись, и смеялись...
Ella habló de tristeza. Él lo entendió todo.
Она говорила о грусти. Он всё понял.
Ella bajó la mirada. Él borró sus huellas.
Она опустила взгляд. Он стёр следы.
Se escondieron, pasaron hambre,
Они спрятались, голодали,
temblaron de miedo al oír la tormenta acercarse más rápido de lo previsto,
дрожали от страха, слыша, как буря приближается быстрее, чем ожидалось,
y supieron que al fin del mundo llegarían mañana.
и поняли, что завтра достигнут конца света.
Entonces, él le cogió una mano, la miró a los ojos, y le dijo: "Gracias. Adiós"
Тогда он взял её за руку, посмотрел в глаза и сказал: "Спасибо. Прощай".
Y gira la rueda y nada es real,
Колесо вращается, и ничто не реально,
la vida se quema como una vela.
жизнь сгорает, как свеча.
Y pasa de largo el tren especial,
И проносится мимо особый поезд,
y ya no te arriesgas; ya no lo intentas.
и ты больше не рискуешь; ты больше не пытаешься.
Se agarra al cielo y piensa en mí.
Она хватается за небо и думает обо мне.
Lo intenta, lo intenta, lo intenta...
Она пытается, пытается, пытается...
Se agarra al cielo y piensa en mí.
Она хватается за небо и думает обо мне.
Lo intenta, lo intenta, lo intenta
Она пытается, пытается, пытается.





Авторы: Jorge Malla Valle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.