Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pétalos, sonrisas y desastres
Blütenblätter, Lächeln und Katastrophen
Todavía
no
te
entiendo
bien
Ich
verstehe
dich
immer
noch
nicht
ganz
Todavia
no
veo
el
final
Ich
sehe
das
Ende
immer
noch
nicht
Frágil
como
una
niña
pequeña
Zerbrechlich
wie
ein
kleines
Mädchen
Implacable
como
un
animal
Unerbittlich
wie
ein
Tier
Bailas
en
un
lugar
incierto
Du
tanzt
an
einem
ungewissen
Ort
Sin
control
ni
dirección
Ohne
Kontrolle
und
Richtung
Pétalos,
sonrisas
y
desastres
Blütenblätter,
Lächeln
und
Desaster
Mil
problemas
y
una
solución
Tausend
Probleme,
eine
Lösung
Todavía
no
te
entiendo
bien
Ich
verstehe
dich
immer
noch
nicht
ganz
Pero
que
más
da
Aber
was
macht
das
schon
Siempre
es
como
la
primera
vez
Es
ist
immer
wie
beim
ersten
Mal
Vuelves
a
empezar
Du
fängst
wieder
von
vorne
an
Hoy
he
cambiado
las
preguntas
Heute
stellte
ich
neue
Fragen
Y
he
buscado
en
otra
direccion
Sucht
in
anderer
Richtung
Puertas,
laberintos
y
escaleras
Türen,
Labyrinthe
und
Treppen
Tres
gemidos
de
satisfacción
Drei
Seufzer
der
Zufriedenheit
Preparamos
juntos
este
viaje
Wir
bereiteten
gemeinsam
diese
Reise
vor
Luego
perdemos
el
valor
Dann
verlieren
wir
den
Mut
Dueños
de
un
extraño
equipaje
Besitzer
seltsamen
Gepäcks
Dueños
de
la
rabia
y
el
dolor
Besitzer
von
Wut
und
Schmerz
Todavía
no
te
entiendo
bien
Ich
verstehe
dich
immer
noch
nicht
ganz
Pero
que
más
da
Aber
was
macht
das
schon
Siempre
es
como
la
primera
vez
Es
ist
immer
wie
beim
ersten
Mal
Vuelves
a
empezar
Du
fängst
wieder
von
vorne
an
Haces
que
me
sienta
bien
Du
lässt
mich
gut
fühlen
Y
después
te
vas
Und
dann
gehst
du
Vuelves
sola
al
amanecer
Allein
kehrst
du
im
Morgengrauen
zurück
Vuelves
a
empezar
Du
fängst
wieder
von
vorne
an
Todavía
no
te
entiendo
bien
Ich
verstehe
dich
immer
noch
nicht
ganz
(Estoy
aquí)
(Ich
bin
hier)
Pero
que
más
da
Aber
was
macht
das
schon
(Deja
de
buscar)
(Hör
auf
zu
suchen)
Siempre
es
como
la
primera
vez
Es
ist
immer
wie
beim
ersten
Mal
(Estamos
vivos)
(Wir
leben)
Vuelves
a
empezar
Du
fängst
wieder
von
vorne
an
(Tan
vivos)
(So
lebendig)
Haces
que
me
sienta
bien
Du
lässt
mich
gut
fühlen
(Tú
tambien
mi
amor)
(Du
auch,
mein
Schatz)
Y
después
te
vas
Und
dann
gehst
du
(Salgo
a
buscarte
a
ti)
(Ich
mach
mich
auf
die
Suche
nach
dir)
Vuelves
sola
al
amanecer
Allein
kehrst
du
im
Morgengrauen
zurück
(Triste
y
sola)
(Traurig
und
allein)
Vuelves
a
empezar
Du
fängst
wieder
von
vorne
an
(Volvamos
a
empezar)
(Lass
uns
neu
beginnen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Malla Valle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.