Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giungla Giungla
Dschungel Dschungel
Qui
è
una
giungla
di
opportunita',
che
fai,
non
le
sfrutti?
Hier
ist
ein
Dschungel
voller
Möglichkeiten,
was
machst
du,
nutzt
du
sie
nicht?
I
luoghi
comuni
del
Rap
li
abbiamo
detti
tutti;
Die
Gemeinplätze
des
Rap
haben
wir
alle
schon
gesagt;
Mi
muovo
con
il
tempo
che
si
sposta
di
qua
e
di
la',
Ich
bewege
mich
mit
der
Zeit,
die
sich
hierhin
und
dorthin
verschiebt,
La
giungla
dei
perché
con
la
risposta
che
non
ci
sta;
Der
Dschungel
der
Warums
mit
der
Antwort,
die
nicht
passt;
Che
me
frega,
io
canto
in
discoteca
per
la
gente
cieca,
Was
kümmert's
mich,
ich
singe
in
der
Disco
für
die
blinden
Leute,
Che
dice
sempre
si'
e
non
fa
una
piega;
Die
immer
Ja
sagen
und
keine
Miene
verziehen;
Nella
giungla
degli
insulti
è
un
complimento
Im
Dschungel
der
Beleidigungen
ist
es
ein
Kompliment
Se
chi
sente
il
rap
dice
"Jovanotti"...
Tempo!
Wenn
jemand,
der
Rap
hört,
"Jovanotti"
sagt...
Zeit!
Nella
giungla
dei
suoni
cerco
quello
grezzo,
Im
Dschungel
der
Klänge
suche
ich
den
rohen,
In
quella
dei
pareri
il
vostro
consenso;
In
dem
der
Meinungen
eure
Zustimmung;
Ho
un
pezzo
che
si
addice
al
tuo
mercato,
alla
tua
radio,
Ich
habe
ein
Stück,
das
zu
eurem
Markt
passt,
zu
eurem
Radio,
Che
parla
degli
inghippi
del
sistema
e
di
quant'e'
precario;
Das
von
den
Tücken
des
Systems
spricht
und
wie
prekär
es
ist;
Nella
giungla
di
San
Remo,
ci
andremo,
Im
Dschungel
von
San
Remo,
da
gehen
wir
hin,
E
se
i
posti
per
cantare
non
ci
stanno
ce
li
compreremo;
Und
wenn
es
keine
Plätze
zum
Singen
gibt,
kaufen
wir
sie
uns
eben;
Dammi
pure
dell'incauto,
Nenn
mich
ruhig
unvorsichtig,
Ma
io
c'ho
il
pornofilm
della
Katia
Ricciarelli
insieme
a
Pippo
Baudo;
Aber
ich
habe
den
Pornofilm
von
Katia
Ricciarelli
mit
Pippo
Baudo;
Nella
giungla
dei
ricatti
questo
vale
mille,
Im
Dschungel
der
Erpressungen
ist
das
tausend
wert,
In
quella
del
cinema
sono
amico
di
Ben
Stiller;
In
dem
des
Kinos
bin
ich
ein
Freund
von
Ben
Stiller;
In
questo
posto
di
valori
capovolti
An
diesem
Ort
der
umgedrehten
Werte
Non
ho
piu'
nemmeno
il
cuore,
pero'
c'ho
tanti
soldi.
Habe
ich
nicht
mal
mehr
ein
Herz,
aber
dafür
habe
ich
viel
Geld.
Rit.
2 volte:
Refrain
2 Mal:
Piedi
nella
giungla,
giungla,
Füße
im
Dschungel,
Dschungel,
Don't
give
up
the
fight;
Gib
den
Kampf
nicht
auf;
Vivi
nella
giungla,
giungla,
(uh
ah)
Lebe
im
Dschungel,
Dschungel,
(uh
ah)
Stand
up
for
your
right.
Steh
für
dein
Recht
ein.
Grandi
##:
Grandi
Numeri:
Splendido
splendente,
Prächtig
strahlend,
La
giungla
che
conosco
io
conosce
me
quindi
le
saro'
riconoscente;
Der
Dschungel,
den
ich
kenne,
kennt
mich,
also
werde
ich
ihm
dankbar
sein;
Ma
è
differente
David,
forse
dimenticavi
Aber
es
ist
anders,
David,
vielleicht
hast
du
vergessen
Che
questo
prato
è
stato
invaso
da
mercanti
e
schiavi,
Dass
diese
Wiese
von
Händlern
und
Sklaven
überfallen
wurde,
E
spari.saranno
cazzi
amari,
Und
Schüsse...
das
wird
bittere
Scheiße,
Scenari
immaginari,
buoni
per
visionari;
Imaginäre
Szenarien,
gut
für
Visionäre;
Missionari,
milionari,
Missionare,
Millionäre,
Tanti
finti
rivoluzionari
ma
dimmi
quali
Viele
falsche
Revolutionäre,
aber
sag
mir,
welche
Sono
gli
istanti
felici,
se
vedo
solo
nemici,
Sind
die
glücklichen
Momente,
wenn
ich
nur
Feinde
sehe,
Mari
infestati
da
squali;
tu
dici
che
è
solo
un
momento
di
crisi,
Von
Haien
verseuchte
Meere;
du
sagst,
es
ist
nur
ein
Krisenmoment,
Che
rivedremo
i
sorrisi,
ritorneranno
gli
amici,
Dass
wir
das
Lächeln
wiedersehen
werden,
die
Freunde
zurückkehren,
Riprenderanno
gli
affari
ma
qua,
uh
uh,
Die
Geschäfte
wieder
aufgenommen
werden,
aber
hier,
uh
uh,
Parlano
e
sparano
cazzate
eccezionali,
Reden
sie
und
schießen
außergewöhnlichen
Scheißdreck,
Hanno
una
cura
sicura
per
tutti
i
mali;
Sie
haben
eine
sichere
Heilung
für
alle
Übel;
Vengono
e
vanno
via
come
dei
pendolari,
Sie
kommen
und
gehen
wie
Pendler,
Piu'
che
una
giungla
mi
sembra
uno
zoo
safari.
Mehr
als
ein
Dschungel
scheint
es
mir
ein
Safaripark
zu
sein.
E'
ora
di
stravolgere
tutte
le
regole
Es
ist
Zeit,
alle
Regeln
umzustürzen
Alla
radice,
voi
che
ne
dite?!
Se
se
se
se
se
se
se
seeee.
An
der
Wurzel,
was
sagt
ihr
dazu?!
Ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
jaaaa.
Bocche
cucite
con
aghi
di
sfide;
Münder
zugenäht
mit
Nadeln
der
Herausforderungen;
Una
nazione
di
persone
divise,
Eine
Nation
gespaltener
Menschen,
Cerco
un
sorriso
su
un
viso
infelice,
Ich
suche
ein
Lächeln
auf
einem
unglücklichen
Gesicht,
Io
dico
basta
a
chi
indossa
divise,
Ich
sage
Schluss
zu
denen,
die
Uniformen
tragen,
Se
Grandi
passa
gli
blasta
lo
speaker;
Wenn
Grandi
vorbeikommt,
lässt
er
den
Lautsprecher
dröhnen;
A
notte
fonda,
la
notte
è
lunga
In
tiefer
Nacht,
die
Nacht
ist
lang
Lungo
la
giungla
c'e'
qualche
ombra
prima
che
giunga
Entlang
des
Dschungels
gibt
es
manchen
Schatten,
bevor
La
luce
che
cambia
il
buio
in
sole,
se
se,
Das
Licht
kommt,
das
die
Dunkelheit
in
Sonne
verwandelt,
ja
ja,
La
voce
che
cantera'
queste
parole.
Die
Stimme,
die
diese
Worte
singen
wird.
Rit.
2 volte:
Refrain
2 Mal:
Piedi
nella
giungla,
giungla,
Füße
im
Dschungel,
Dschungel,
Don't
give
up
the
fight;
Gib
den
Kampf
nicht
auf;
Vivi
nella
giungla,
giungla,
(uh
ah)
Lebe
im
Dschungel,
Dschungel,
(uh
ah)
Stand
up
for
your
right.
Steh
für
dein
Recht
ein.
C'e'
una
bomba
nella
metro,
l'Antrace
nella
posta,
Es
gibt
eine
Bombe
in
der
U-Bahn,
Anthrax
in
der
Post,
E
se
qualcosa
non
va,
nella
giungla
delle
colpe
è
sempre
colpa
nostra;
Und
wenn
etwas
schiefgeht,
im
Dschungel
der
Schuld
ist
es
immer
unsere
Schuld;
Col
mio
fare
aggressivo,
in
quella
merda
di
locale
ti
ci
butto
l'esplosivo;
Mit
meiner
aggressiven
Art,
in
diesen
Scheißladen
werfe
ich
dir
den
Sprengstoff
rein;
Perché
ho
il
suono
minimale
che
se
lo
tocchi
salta,
Denn
ich
habe
den
minimalen
Sound,
der
explodiert,
wenn
du
ihn
anfasst,
Mi
aiuta
Squarta,
per
voialtri
è
la
disfatta;
Squarta
hilft
mir,
für
euch
anderen
ist
es
die
Niederlage;
Nella
giungla
dell'
hip
hop
ho
il
rap
in
gola,
Im
Dschungel
des
Hip
Hop
habe
ich
den
Rap
in
der
Kehle,
Vengo
senza
appartenenze
o
paranoie
per
la
Vecchia
Scuola;
Ich
komme
ohne
Zugehörigkeiten
oder
Paranoia
wegen
der
Alten
Schule;
Con
gli
occhi
limpidi
e
la
coscienza
apposto,
Mit
klaren
Augen
und
reinem
Gewissen,
Primo
& Grandi
Numeri
per
prendere
d'assedio
il
posto.
Primo
& Grandi
Numeri,
um
den
Ort
zu
belagern.
Rit.
2 volte:
Refrain
2 Mal:
Piedi
nella
giungla,
giungla,
Füße
im
Dschungel,
Dschungel,
Don't
give
up
the
fight;
Gib
den
Kampf
nicht
auf;
Vivi
nella
giungla,
giungla,
(uh
ah)
Lebe
im
Dschungel,
Dschungel,
(uh
ah)
Stand
up
for
your
right
Steh
für
dein
Recht
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.