Cor Veleno - Le Guardie I Pompieri E L'ambulanza - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cor Veleno - Le Guardie I Pompieri E L'ambulanza




Le Guardie I Pompieri E L'ambulanza
The Cops, The Firemen, and The Ambulance
Ohi Ciro, poche storie, ti vengo a prendere con le rime in calore,
Hey Ciro, cut the crap, I'm coming for you with rhymes on fire,
A volte easy, a volte nervi tesi, solo hardcore;
Sometimes easy, sometimes tense, only hardcore;
Si', mo' è la volta giusta,
Yeah, now's the right time,
L'estate chiede singoli io metto bombe sotto il culo dell'industria;
Summer's calling for singles, I'm putting bombs under the industry's ass;
Bussa alla mia porta, ma che cazzo vieni a fare?
Knocking on my door, what the hell are you doing here?
Io c'ho il sonno che mi scappa e un'altra notte da dover passare;
I've got sleep escaping me and another night to get through;
Sigaretta chiede il conto ai miei polmoni,
Cigarettes are billing my lungs,
Anche se smetto dovro' fumarmi il tuo microfono quando lo suoni;
Even if I quit, I'll have to smoke your microphone when you rap;
Tu sei una pippa e non c'e' un cazzo di confronto,
You're a joke, there's no comparison,
Me lo dice la gente qua sotto, quando monto
The people down here tell me that, when I get on stage
Fanno oh oh oh, il disco della base
They go oh oh oh, the base track
E' come acciaio, io lo taglio perché ho rime a raggi laser;
Is like steel, I cut it because my rhymes are laser beams;
Tu vuoi sapere di che parlano i miei testi,
You wanna know what my lyrics are about,
Loro sono la mia banca e fanno solo i miei interessi;
They're my bank and they only serve my interests;
Ehi, non mi dire tutto uguale, tutto uguale,
Hey, don't tell me it's all the same, all the same,
Tu e il tuo gusto popolare potete andarvene a cagare;
You and your popular taste can go to hell;
Si', definitivo, quando lo scrivo,
Yeah, definitive, when I write it,
Ti bastano i Subsonica e gia' parli di mercato alternativo;
Subsonica's all you need and you're already talking about an alternative market;
Sai, c'e' chi si droga dalle casse di un blaster,
You know, there's those who get high from the speakers of a boombox,
Senza storie da cantina ed in tasca cento pali a master;
Without basement stories and with a hundred grand in their pocket;
Io continuo, fino a che non spegni il nastro,
I keep going, until you turn off the tape,
Ho portato Squarta & Ibbanez se io da solo non ti basto;
I brought Squarta & Ibbanez if I'm not enough for you alone;
Merda, prima di parlarmi della Scuola,
Damn, before you talk to me about the School,
Impara a usare il fiato e a registrare strofe in una botta sola;
Learn to use your breath and record verses in one take;
Tu sei un bravo ragazzo, cerchi spazio,
You're a good guy, you're looking for space,
E a me? A me non me ne fotte proprio un cazzo.
And me? I don't give a damn.
Il concerto è sulla piazza, la gente s'incazza,
The concert's in the square, people are going crazy,
Cor Veleno, chiamano le guardie e l'ambulanza.
Cor Veleno, call the cops and the ambulance.
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza,
The cops, the firemen, and the ambulance,
Ma tu rimani ancora perché non è abbastanza.
But you stay, because it's not enough.
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza,
The cops, the firemen, and the ambulance,
Ma tu rimani ancora perché non è abbastanza.
But you stay, because it's not enough.
Dicono sia colpa del volume, come come?
They say it's the volume's fault, how how?
Come pronuncio il nome;
How I pronounce the name;
Con i Numeri disseto i culi aridi, e bhe'?!
With Numbers I quench the thirsty asses, and well?!
"Dopodiche' non hanno alibi!"
"After that they have no alibi!"
Adulterio sul suo stereo, sul suo walkman,
Adultery on your stereo, on your walkman,
Lo hai tradito Cor Veleno e sei mia complice;
You've betrayed Cor Veleno and you're my accomplice;
Sgravo Tigri da Tahiti fino a Mompracem,
I unload Tigers from Tahiti to Mompracem,
Metto in crisi gli indecisi sul da compiere;
I put the undecided in crisis on what to do;
E' elementare, perché ho una mole familiare,
It's elementary, because I have a familiar mole,
E non ti puoi sbagliare;
And you can't go wrong;
Tu chiamami in causa quando soffri,
You call me when you suffer,
Ti tieni sveglio coi caffe' ma stai cacando Pocket Coffee;
You stay awake with coffees but you're pooping Pocket Coffee;
Su, adesso è ora che ci sputi una risposta,
Come on, now it's time for you to spit out an answer,
Chi ti si incula a te, nemmeno una supposta;
Nobody gives a damn about you, not even a suppository;
Sto riflettendo sotto un cielo azzurro,
I'm reflecting under a blue sky,
Con una mano penso a te mentre con l'altra rullo;
Thinking of you with one hand while I roll with the other;
Quale vittoria? Leggi libri di storia ma te li impari a memoria,
What victory? You read history books but you learn them by heart,
Bastardo figlio di troia col cuore gonfio di gioia;
Bastard son of a bitch with a heart full of joy;
Su, caca la moneta dalla A alla Zeta,
Come on, flip the coin from A to Z,
Non ammetto dieta, venditi il locale o fatti un'ipoteca!
I don't allow diets, sell your place or get a mortgage!
Chi non ha piu' voglia di restare se ne vada,
Whoever doesn't want to stay anymore can leave,
Esco Cor Veleno senza freno sulla strada;
I'm leaving Cor Veleno without brakes on the road;
Non ho piu' bisogno di capire le tue mosse,
I don't need to understand your moves anymore,
Ti sei fatto un nome che la gente non conosce;
You've made a name for yourself that people don't know;
See, fermo ai Novanta, la tua merda non incanta,
See, stuck in the 90s, your shit doesn't enchant,
Eh, con me tu sei cibo per i Banta;
Eh, with me you're food for the Bantas;
Alzati e levati, che non hai meriti,
Get up and go, you have no merit,
Fai delle rime vomitevoli;
Your rhymes are vomit-inducing;
Eh, deboli di forma, scarse di sostanza,
Eh, weak in form, poor in substance,
Vai con le guardie, i pompieri e l'ambulanza!
Go with the cops, the firemen, and the ambulance!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza,
The cops, the firemen, and the ambulance,
Ma tu rimani ancora perché non è abbastanza.
But you stay, because it's not enough.
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza, chiama chiama!
The cops, the firemen, and the ambulance, call call!
Le guardie, i pompieri e l'ambulanza,
The cops, the firemen, and the ambulance,
Ma tu rimani ancora perché non è abbastanza.
But you stay, because it's not enough.
Tu non vuoi vedere l'ambulanza,
You don't wanna see no ambulance,
Tu non vuoi vedere l'ambulanza,
You don't wanna see no ambulance,
Tu non vuoi vedere l'ambulanza,
You don't wanna see no ambulance,
You don't wanna see no ambulance...
You don't wanna see no ambulance...
Tu non vuoi vedere l'ambulanza,
You don't wanna see no ambulance,
Tu non vuoi vedere l'ambulanza,
You don't wanna see no ambulance,
Tu non vuoi vedere l'ambulanza,
You don't wanna see no ambulance,
You don't wanna see no ambulance...
You don't wanna see no ambulance...





Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.