Текст и перевод песни Cor Veleno - Nelle mani - Originale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelle mani - Originale
В руках - Оригинал
Il
giorno
sta
finendo
e
la
notte
lo
rincorre
День
подходит
к
концу,
а
ночь
его
догоняет,
E
vedo
chi
porta
croci
al
collo
chi
sopra
le
spalle
И
я
вижу,
кто
носит
кресты
на
шее,
а
кто
на
плечах.
Sulle
mie
gambe,
mille
domande,
chi
sfamerà
la
tigre
e
chi
decide
hombre!
В
моих
ногах
тысяча
вопросов,
кто
накормит
тигра,
и
кто
решает,
hombre!
No
non
è
un
regalo
che
fai
lo
sto
cercando
quello
Нет,
это
не
подарок,
который
ты
делаешь,
я
ищу
именно
это,
Ma
sento
i
passi
della
vita
sopra
i
tacchi
a
spillo
Но
я
слышу
шаги
жизни
на
шпильках.
Tu
che
stai
così
dall'altra
parte
della
strada
Ты,
стоящая
по
ту
сторону
дороги,
Pensi
a
lei
che
se
n'è
andata
o
a
quanto
resta
della
paga
Думаешь
о
той,
которая
ушла,
или
о
том,
сколько
осталось
от
зарплаты.
Affari
favorevoli
o
contari
A
non
devo
darti
niente
B
contante
e
restiamo
pari
Дела
выгодные
или
нет.
А
— я
тебе
ничего
не
должен.
Б
— наличные,
и
мы
квиты.
La
fame
di
chi
ha
fame
non
dorme
Голод
того,
кто
голоден,
не
спит.
Cercare
di
arrivare
con
le
mani
alle
stelle
Пытаюсь
дотянуться
руками
до
звезд,
E
quando
manca
ancora
mi
chiedo,
più
di
quanto
ho
già
lasciato
dietro
И
когда
еще
не
хватает,
я
спрашиваю
себя,
больше
ли,
чем
я
уже
оставил
позади.
Servirà
fortuna
o
come
tu
la
chiami
e
forse
domani
stringerò
qualcosa
nelle
mie
mani
Нужна
ли
удача,
или
как
ты
ее
называешь,
и,
возможно,
завтра
я
что-то
сожму
в
своих
руках.
Stringile,
stringi
le
mie
mani
Сожми
их,
сожми
мои
руки,
Ho
quello
che
serve
nelle
mani
У
меня
есть
все,
что
нужно,
в
моих
руках.
Portami
lontano
da
qui
Унеси
меня
отсюда,
Dentro
vestiti
più
comodi
В
более
удобную
одежду.
Stringile,
stringi
le
mie
mani
Сожми
их,
сожми
мои
руки,
Ho
quello
che
serve
nelle
mani
У
меня
есть
все,
что
нужно,
в
моих
руках.
Portami
lontano
da
qui
Унеси
меня
отсюда,
E
stringimi,
stringi
le
mie
mani!
И
сожми
меня,
сожми
мои
руки!
Che
cos'hai
nelle
mani?
soddisfazioni,
reclami?
Что
у
тебя
в
руках?
Удовлетворение,
жалобы?
Che
fai?
sei
soltanto
di
passaggio
o
rimani?
Что
ты
делаешь?
Ты
просто
проходишь
мимо
или
остаешься?
Ma
dai
che
ci
prendiamo
una
rivincita
Да
ладно,
мы
возьмем
реванш
Per
tutto
l'amore
che
c'e
che
mi
incita
За
всю
любовь,
которая
есть,
которая
меня
подстрекает.
Nelle
mani
ho
direzioni
e
strade
già
tracciate
В
моих
руках
направления
и
уже
проложенные
пути,
E
c'è
da
interferire
pure
con
le
mani
già
occupate
И
нужно
вмешиваться
даже
в
дела,
которыми
уже
занимаются.
La
mia
tensione
è
frammentaria
Мое
напряжение
фрагментарно,
Mentre
mi
stai
parlando
ho
già
preso
una
penna
e
sto
disegnandomi
in
aria
Пока
ты
говоришь,
я
уже
взял
ручку
и
рисую
себя
в
воздухе.
Dò
veleno,
tu
godi
Я
даю
яд,
ты
наслаждаешься,
Come
me
con
la
mia
lei
che
con
le
mani
tocca
i
nervi
quando
fanno
nodi
Как
и
я
со
своей
девушкой,
которая
руками
трогает
нервы,
когда
они
завязываются
в
узлы.
Che
ne
so,
chi
ha
ragione
chi
no?
Откуда
мне
знать,
кто
прав,
кто
нет?
So
che
per
dare
una
dimensione
ai
sogni
ci
muoviamo
in
bilico!
Я
знаю,
что,
чтобы
придать
мечтам
размер,
мы
балансируем!
Senza
un
punto
fisso
trovo
che
ci
sia
più
azione
Без
фиксированной
точки
я
нахожу
больше
действия,
Lasciami
stare
nelle
stanze
della
confusione
Оставь
меня
в
комнатах
смятения.
Ti
confesso
che
ho
scritto
qualche
cosa
sulla
mano
e
rileggendola
mi
lascia
perplesso
Признаюсь,
я
что-то
написал
на
руке,
и,
перечитывая
это,
я
в
замешательстве.
Dove
mi
aspettano
dove
non
è
facile
arrivare
integro
Там,
где
меня
ждут,
где
нелегко
добраться
целым,
Ma
contano
su
noi,
non
li
deluderò
Но
они
рассчитывают
на
нас,
я
их
не
подведу.
A
tratti
ricordi
che
ritornano
nei
fatti
Временами
воспоминания,
которые
возвращаются
в
фактах,
Nuovi
amici
che
trovi
e
che
ti
tieni
stretti
Новые
друзья,
которых
ты
находишь
и
которых
крепко
держишь.
è
una
possibilità
su
un
milione
ma
è
nelle
mani,
solo
nelle
mani
che
la
puoi
trovare
Это
один
шанс
на
миллион,
но
он
в
руках,
только
в
руках
ты
можешь
его
найти.
Faglielo
sapere
chi
sei
Дай
им
знать,
кто
ты,
Ognuno
con
un
se,
io
coi
miei
ognuno
addosso
a
un
muro
che
non
parla
mai
Каждый
со
своим
«если»,
я
со
своими,
каждый
у
стены,
которая
никогда
не
говорит.
Sono
i
tizzoni
di
una
Camel
che
mi
svegliano
Это
угли
Camel,
которые
меня
будят,
Sempre
le
mani
degli
altri
che
sbagliano
Всегда
руки
других,
которые
ошибаются.
E
non
sempre
è
così
liscio
che
ti
va
И
не
всегда
все
так
гладко,
Ma
se
i
giorni
ti
colpiscono
di
striscio
per
me
non
è
vita
Но
если
дни
бьют
тебя
по
касательной,
для
меня
это
не
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Maria Belardi, Francesco Saverio Caligiuri, Giorgio Cinini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.