Cor Veleno - Non Mentirmi Mai - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

Non Mentirmi Mai - Radio Edit - Cor Velenoперевод на немецкий




Non Mentirmi Mai - Radio Edit
Lüg Mich Nie An - Radio Edit
Vi giuro, vi voglio bene.
Ich schwör's euch, ich hab euch lieb.
Però sticazzi del Bling,
Aber scheiß auf den Bling,
Se vuoi sapere chi è il King,
Wenn du wissen willst, wer der King ist,
Chiama la troia che ne ha voglia, che facciamo Cin Cin;
Ruf die Schlampe an, die Bock drauf hat, wir stoßen an (Cin Cin);
Grandi Numeri e quindi,
Grandi Numeri und deshalb,
Necessario che brindi
Ist es nötig, dass du anstößt
Ma di brutto con il Gruppo più molesto di Bimbi;
Aber heftig mit der lästigsten Gruppe von Kids;
Piombo in un secondo sulle Combo millantate,
Ich stürze mich in einer Sekunde auf die gepriesenen Combos,
Io mi bombo il culo tondo delle vostre fidanzate;
Ich bumse den runden Arsch eurer Freundinnen;
Tanto che ce fate?
Was macht ihr schon dagegen?
Voi che lo timbrate
Ihr, die ihr ihn nur abstempelt
Giusto per rispetto delle feste comandate;
Nur aus Respekt vor den Feiertagen;
Onestamente non me ne fotte Niente,
Ehrlich gesagt, es juckt mich einen Scheißdreck,
Di come stanno quando infiammo la Mia Gente;
Wie es ihnen geht, wenn ich meine Leute anheize;
Quel sapore di Benzina che li nausea
Dieser Benzingeruch, der ihnen Übelkeit verursacht
Viene su dalla Cantina ma va a cena con il Papa. (Grandi!)
Kommt aus dem Keller, aber geht mit dem Papst zum Abendessen. (Großartig!)
Stai fumando soltanto la Cioccolata,
Du rauchst nur Schokolade,
E scopando una Bambola Abbandonata;
Und fickst eine verlassene Puppe;
Perdi ancora il controllo se Lei mi vuole,
Du verlierst immer noch die Kontrolle, wenn Sie mich will,
Ma è normale Lorenzo, tu sei la Cover.
Aber das ist normal, Lorenzo, du bist das Cover.
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Lüg mich nie an, denn du weißt, welches
Il Programma con la Tranva che ti piace a te;
Das Programm mit dem Vibe ist, das dir gefällt;
(No, no, no)
(Nein, nein, nein)
Ahi ahi, Faggiano che fai,
Ahi ahi, Faggiano, was machst du,
Io mi prendo la tua Radio e porto solo dei Guai.
Ich nehm dein Radio und bring nur Ärger.
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Lüg mich nie an, denn du weißt, wie es ist
Il Programma con la Tramba che ti piace a te; (no, no, no)
Das Programm mit dem Vibe, das dir gefällt; (nein, nein, nein)
Ahi ahi, Pisellina che fai,
Ahi ahi, Pisellina, was machst du,
Tu ti prendi la mia Casa,
Du nimmst mein Haus,
Porti sempre dei Guai.
Bringst immer Ärger.
Oh, con il microfono in mano ed un Piano,
Oh, mit dem Mikrofon in der Hand und einem Plan,
Eh, la Vecchia Scuola ce l'abbiamo,
Eh, die Alte Schule haben wir drauf,
Fammi il cazzo di favore che non fai reclamo;
Tu mir den verdammten Gefallen und beschwer dich nicht;
Niente, fa caldo perché soi El Più Caliente,
Nichts, es ist heiß, denn ich bin El Più Caliente,
E canto: "Se qualcuno compra è perché qualcuno vende";
Und ich singe: "Wenn jemand kauft, dann weil jemand verkauft";
Nina, Sentimenti da pagare troppo dura,
Nina, Gefühle zu bezahlen, zu hart,
Portami all'Altare se solleverò il Tuo Cuore dalla Spazzatura;
Bring mich zum Altar, wenn ich dein Herz aus dem Müll hebe;
Cerco un motivo per restare pure senza averti,
Ich suche einen Grund zu bleiben, auch ohne dich zu haben,
Piuttosto che scrivere al Buio in faccia agli Spettri;
Anstatt im Dunkeln den Gespenstern ins Gesicht zu schreiben;
Ed è una Montatura il Suono per Esperti,
Und der Sound für Experten ist ein Schwindel,
Io c'ho il Suono con la Faccia che poi tu non ti diverti più,
Ich hab den Sound mit dem Gesicht, dass du dann keinen Spaß mehr hast,
Tu lo vuoi buttare giù,
Du willst ihn runterreißen,
Tu non lo rimedi,
Du kriegst es nicht hin,
Tu mi chiedi pezzi a tema,
Du fragst mich nach Themen-Tracks,
Ma io non sono la tua Servitù;
Aber ich bin nicht dein Diener;
Sposato con la Musica, portatemi i confetti, sì,
Verheiratet mit der Musik, bringt mir die Konfetti, ja,
Che glieli tiro addosso se mi chiede gli Alimenti;
Die werf ich ihr an den Kopf, wenn sie Alimente fordert;
Noi non lo sappiamo come vendere il Disco,
Wir wissen nicht, wie man die Platte verkauft,
Ma sappiamo come cazzo riscaldarti i Transistor, see.
Aber wir wissen, wie wir verdammt nochmal deine Transistoren aufheizen, siehste.
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Lüg mich nie an, denn du weißt, welches
Il Programma con la Tranva che ti piace a te;
Das Programm mit dem Vibe ist, das dir gefällt;
(No, no, no)
(Nein, nein, nein)
Ahi ahi, Faggiano che fai,
Ahi ahi, Faggiano, was machst du,
Io mi prendo la tua Radio e porto solo dei Guai.
Ich nehm dein Radio und bring nur Ärger.
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Lüg mich nie an, denn du weißt, wie es ist
Il Programma con la Tramba che ti piace a te; (no, no, no)
Das Programm mit dem Vibe, das dir gefällt; (nein, nein, nein)
Ahi ahi, Pisellina che fai,
Ahi ahi, Pisellina, was machst du,
Tu ti prendi la mia Casa, porti sempre dei Guai.
Du nimmst mein Haus, bringst immer Ärger.
(.Solo Kibboard.Fender + Hard Hammond.)
(.Solo Keyboard.Fender + Hard Hammond.)
.Ok T, gimme sum Chichiman Voice...
.Ok T, gimme sum Chichiman Voice...
Se non mi dici mai,
Wenn du mir nie sagst,
Quello che pensi.
Was du denkst.
So che è difficile,
Ich weiß, es ist schwer,
Ma Tu non pensi mai a Niente;
Aber du denkst nie an Nichts;
Se non mi usi mai,
Wenn du mich nie benutzt,
Per me puoi sparire,
Kannst du meinetwegen verschwinden,
Non farti più vedere.sei Libera, vattene mo'!
Lass dich nicht mehr blicken. Du bist frei, hau ab jetzt!
.So you don't have to lie to me, babe, no more!
.So you don't have to lie to me, babe, no more!
Ok, ho dato una regolata a quello che sono i rapporti,
Okay, ich habe die Beziehungen mal geregelt,
Troppo contorti, è inutile che ci soffri;
Zu verdreht, es ist sinnlos, dass du darunter leidest;
Ti sporgi, infrangi il buon senso e in più ti calpesti,
Du lehnst dich raus, verletzt den gesunden Menschenverstand und trittst dich zudem selbst mit Füßen,
Investi in Teste di Cazzo, è la volta che poi ci Resti;
Du investierst in Arschlöcher, diesmal bleibst du dann dabei hängen;
Mica ricordo, ero cieco, sordo, mi hanno drogato.
Ich erinnere mich doch nicht, war blind, taub, sie haben mich unter Drogen gesetzt.
E' che quando me lo prende in bocca già le ho perdonato
Es ist nur, wenn sie ihn in den Mund nimmt, hab ich ihr schon verziehen
Megascleri, superseri da Universo Femminile,
Mega-Ausflipper, superernst aus dem weiblichen Universum,
Io cosa ne voglio capire?. non ne voglio sapere, tienili pure.
Was will ich davon verstehen?. Ich will nichts davon wissen, behalt sie ruhig.
Tieniti Tutto, ma non avrai più Me,
Behalt Alles, aber mich wirst du nicht mehr haben,
Quel Bel Gioco che al mattino facevi prima del Thè;
Dieses schöne Spiel, das du morgens vor dem Tee gespielt hast;
Eh bè, com'è, non puoi giocare,
Na ja, wie ist's, du kannst nicht spielen,
Ora per fare un Giro dovrai prenotare,
Jetzt musst du buchen, um eine Runde zu drehen,
Vediamo se si può fare.
Mal sehen, ob es machbar ist.
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Lüg mich nie an, denn du weißt, welches
Il Programma con la Tranva che ti piace a te;
Das Programm mit dem Vibe ist, das dir gefällt;
(No, no, no)
(Nein, nein, nein)
Ahi ahi, Faggiano che fai,
Ahi ahi, Faggiano, was machst du,
Io mi prendo la tua Radio e porto solo dei Guai.
Ich nehm dein Radio und bring nur Ärger.
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Lüg mich nie an, denn du weißt, wie es ist
Il Programma con la Tramba che ti piace a te;
Das Programm mit dem Vibe, das dir gefällt;
(No, no, no)
(Nein, nein, nein)
Ahi ahi, Pisellina che fai,
Ahi ahi, Pisellina, was machst du,
Tu ti prendi la mia Casa, porti sempre dei Guai.
Du nimmst mein Haus, bringst immer Ärger.





Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Massimiliano Cellamaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.