Cor Veleno - Non Mentirmi Mai - Radio Edit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cor Veleno - Non Mentirmi Mai - Radio Edit




Non Mentirmi Mai - Radio Edit
Don't Ever Lie to Me - Radio Edit
Vi giuro, vi voglio bene.
I swear, I love you, babe.
Però sticazzi del Bling,
But I don't give a damn about Bling,
Se vuoi sapere chi è il King,
If you wanna know who the King is,
Chiama la troia che ne ha voglia, che facciamo Cin Cin;
Call the bitch who's up for it, let's have a Cin Cin;
Grandi Numeri e quindi,
Big Numbers and therefore,
Necessario che brindi
It's necessary that you toast
Ma di brutto con il Gruppo più molesto di Bimbi;
But do it hard, with the most annoying Group of Kids;
Piombo in un secondo sulle Combo millantate,
Lead in a second on your boasted whips,
Io mi bombo il culo tondo delle vostre fidanzate;
I'm banging the round ass of your girlfriends;
Tanto che ce fate?
What are you gonna do about it?
Voi che lo timbrate
You who clock in
Giusto per rispetto delle feste comandate;
Just out of respect for the holidays;
Onestamente non me ne fotte Niente,
Honestly, I don't give a damn,
Di come stanno quando infiammo la Mia Gente;
How they are when we set My People on fire;
Quel sapore di Benzina che li nausea
That taste of Gasoline that makes them nauseous
Viene su dalla Cantina ma va a cena con il Papa. (Grandi!)
Comes up from the Cellar but goes to dinner with the Pope. (Big!)
Stai fumando soltanto la Cioccolata,
You're just smoking Chocolate,
E scopando una Bambola Abbandonata;
And banging an Abandoned Doll;
Perdi ancora il controllo se Lei mi vuole,
You still lose control if she wants me,
Ma è normale Lorenzo, tu sei la Cover.
But it's normal Lorenzo, you're the Cover.
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Don't ever lie to me because you know what it is
Il Programma con la Tranva che ti piace a te;
The Program with the Tram that you like;
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, Faggiano che fai,
Ahi ahi, Faggot what are you doing,
Io mi prendo la tua Radio e porto solo dei Guai.
I'm taking your Radio and bringing only Trouble.
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Don't ever lie to me because you know how it is
Il Programma con la Tramba che ti piace a te; (no, no, no)
The Program with the Tram that you like; (no, no, no)
Ahi ahi, Pisellina che fai,
Ahi ahi, Little Pussy what are you doing,
Tu ti prendi la mia Casa,
You're taking my House,
Porti sempre dei Guai.
You always bring Trouble.
Oh, con il microfono in mano ed un Piano,
Oh, with the microphone in my hand and a Piano,
Eh, la Vecchia Scuola ce l'abbiamo,
Eh, we got the Old School,
Fammi il cazzo di favore che non fai reclamo;
Do me the fucking favor of not complaining;
Niente, fa caldo perché soi El Più Caliente,
Nothing, it's hot because you're El Più Caliente,
E canto: "Se qualcuno compra è perché qualcuno vende";
And I sing: "If someone buys it's because someone sells";
Nina, Sentimenti da pagare troppo dura,
Nina, Feelings to pay too hard,
Portami all'Altare se solleverò il Tuo Cuore dalla Spazzatura;
Take me to the Altar if I will lift Your Heart from the Trash;
Cerco un motivo per restare pure senza averti,
I'm looking for a reason to stay even without having you,
Piuttosto che scrivere al Buio in faccia agli Spettri;
Rather than writing in the Dark in the face of Ghosts;
Ed è una Montatura il Suono per Esperti,
And it's a Farce the Sound for Experts,
Io c'ho il Suono con la Faccia che poi tu non ti diverti più,
I have the Sound with the Face that then you don't have fun anymore,
Tu lo vuoi buttare giù,
You wanna throw it down,
Tu non lo rimedi,
You don't fix it,
Tu mi chiedi pezzi a tema,
You ask me for themed pieces,
Ma io non sono la tua Servitù;
But I'm not your Maid;
Sposato con la Musica, portatemi i confetti, sì,
Married to the Music, bring me the sugared almonds, yes,
Che glieli tiro addosso se mi chiede gli Alimenti;
That I throw them at him if he asks me for Alimony;
Noi non lo sappiamo come vendere il Disco,
We don't know how to sell the Record,
Ma sappiamo come cazzo riscaldarti i Transistor, see.
But we know how to fucking warm up your Transistors, yeah.
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Don't ever lie to me because you know what it is
Il Programma con la Tranva che ti piace a te;
The Program with the Tram that you like;
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, Faggiano che fai,
Ahi ahi, Faggot what are you doing,
Io mi prendo la tua Radio e porto solo dei Guai.
I'm taking your Radio and bringing only Trouble.
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Don't ever lie to me because you know how it is
Il Programma con la Tramba che ti piace a te; (no, no, no)
The Program with the Tram that you like; (no, no, no)
Ahi ahi, Pisellina che fai,
Ahi ahi, Little Pussy what are you doing,
Tu ti prendi la mia Casa, porti sempre dei Guai.
You're taking my House, you always bring Trouble.
(.Solo Kibboard.Fender + Hard Hammond.)
(.Solo Kibboard.Fender + Hard Hammond.)
.Ok T, gimme sum Chichiman Voice...
.Ok T, gimme sum Chichiman Voice...
Se non mi dici mai,
If you never tell me,
Quello che pensi.
What you think.
So che è difficile,
I know it's hard,
Ma Tu non pensi mai a Niente;
But you never think of anything;
Se non mi usi mai,
If you never use me,
Per me puoi sparire,
You can disappear for me,
Non farti più vedere.sei Libera, vattene mo'!
Don't let me see you again. You're free, get out now!
.So you don't have to lie to me, babe, no more!
.So you don't have to lie to me, babe, no more!
Ok, ho dato una regolata a quello che sono i rapporti,
Ok, I regulated what relationships are,
Troppo contorti, è inutile che ci soffri;
Too twisted, there's no point in suffering;
Ti sporgi, infrangi il buon senso e in più ti calpesti,
You lean out, break common sense and, what's more, you trample yourself,
Investi in Teste di Cazzo, è la volta che poi ci Resti;
You invest in Dickheads, this time you're stuck with it;
Mica ricordo, ero cieco, sordo, mi hanno drogato.
I don't remember, I was blind, deaf, they drugged me.
E' che quando me lo prende in bocca già le ho perdonato
It's that when she takes it in her mouth I've already forgiven her.
Megascleri, superseri da Universo Femminile,
Megasluts, super serious from the Female Universe,
Io cosa ne voglio capire?. non ne voglio sapere, tienili pure.
What do I want to understand? I don't wanna know, keep them.
Tieniti Tutto, ma non avrai più Me,
Keep everything, but you won't have Me anymore,
Quel Bel Gioco che al mattino facevi prima del Thè;
That Beautiful Game you used to play in the morning before your Tea;
Eh bè, com'è, non puoi giocare,
Eh well, how is it, you can't play,
Ora per fare un Giro dovrai prenotare,
Now you'll have to book to take a Ride,
Vediamo se si può fare.
Let's see if it can be done.
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Don't ever lie to me because you know what it is
Il Programma con la Tranva che ti piace a te;
The Program with the Tram that you like;
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, Faggiano che fai,
Ahi ahi, Faggot what are you doing,
Io mi prendo la tua Radio e porto solo dei Guai.
I'm taking your Radio and bringing only Trouble.
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Don't ever lie to me because you know how it is
Il Programma con la Tramba che ti piace a te;
The Program with the Tram that you like;
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, Pisellina che fai,
Ahi ahi, Little Pussy what are you doing,
Tu ti prendi la mia Casa, porti sempre dei Guai.
You're taking my House, you always bring Trouble.





Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Massimiliano Cellamaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.