Cor Veleno - Non Mentirmi Mai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cor Veleno - Non Mentirmi Mai




Non Mentirmi Mai
Don't Ever Lie to Me
Vi giuro, vi voglio bene (you don't have to lie to me)
I swear, I care about you (you don't have to lie to me)
Però sticazzi del bling
But who gives a fuck about the bling
Se vuoi sapere chi è il king
If you want to know who the king is
Chiama la... che ne ha voglia, che facciamo cin cin
Call the... whoever wants it, let's do cin cin
Grandi numeri, quindi
Big numbers, so
Necessario che brindi
Necessary to toast
Ma di brutto, con il gruppo più molesto di bimbi
But brutal, with the most annoying group of kids
Piombo in un secondo sulle combo millantate
Lead in a second on the Milanese combos
Io mi bombo il culo tondo delle vostre fidanzate
I'm bombing the round ass of your girlfriends
Tanto che ce fate?
What are you gonna do about it?
Voi che lo timbrate
You who put the stamp on it
Giusto per rispetto delle feste comandate (you don't have to lie to me, baby)
Just out of respect for the holidays (you don't have to lie to me, baby)
Onestamente non me ne fotte niente
Honestly, I don't give a damn
Di come stanno quando infiammo la mia gente
How they are when we fire up my people
Quel sapore di benzina che li nausea
That gasoline taste that nauseates them
Viene su dalla cantina ma va a cena con il Papa (grandi!)
Comes up from the cellar but goes to dinner with the Pope (great!)
Stai fumando soltanto la cioccolata
You're just smoking chocolate
E scopando una bambola abbandonata
And fucking an abandoned doll
Perdi ancora il controllo, se lei mi vuole
You still lose control if she wants me
Ma è normale, Lorenzo, tu sei la cover
But it's normal, Lorenzo, you're the cover
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Don't ever lie to me because you know what it is
Il programma con la Tramba che ti piace a te
The program with Tramba that you like
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, Faggiano, che fai?
Ahi ahi, Faggiano, what are you doing?
Io mi prendo la tua radio e porto solo dei guai
I'll take your radio and only bring trouble
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Don't ever lie to me because you know how it is
Il programma con la Tramba che ti piace a te (no, no, no)
The program with Tramba that you like (no, no, no)
Ahi ahi, pisellina, che fai?
Ahi ahi, little pussy, what are you doing?
Tu ti prendi la mia casa, porti sempre dei guai
You take my house, you always bring trouble
Oh, con il microfono in mano ed un piano
Oh, with the microphone in my hand and a piano
Ehi, la vecchia scuola ce l'abbiamo
Hey, we have the old school
Fammi il cazzo di favore che non fai reclamo
Do me the fucking favor of not complaining
Niente, fa caldo perché soy el più caliente
Nothing, it's hot because I'm the hottest
E canto, se qualcuno compra è perché qualcuno vende, Nina
And I sing, if someone buys it's because someone sells, Nina
Sentimenti da pagare, troppo dura
Feelings to pay for, too hard
Portami all'altare se solleverò il tuo cuore dalla spazzatura
Take me to the altar if I'll lift your heart out of the trash
Cerco un motivo per restare pure senza averti
I'm looking for a reason to stay even without having you
Piuttosto che scrivere al buio in faccia agli spettri
Rather than writing in the dark in the face of ghosts
Ed è una montatura il suono per esperti
And it's a frame-up, the sound for experts
Io c'ho il suono con la faccia che poi tu non ti diverti più
I have the sound with the face that then you don't have fun anymore
Tu lo vuoi buttare giù
You want to throw it down
Tu non lo rimedi
You don't fix it
Tu mi chiedi pezzi a tema
You ask me for themed pieces
Ma io non sono la tua servitù
But I'm not your servant
Sposato con la Musica, portatemi i confetti,
Married to the Music, bring me the confetti, yeah
Che glieli tiro addosso se mi chiede gli alimenti
That I'll throw at her if she asks me for alimony
Noi non lo sappiamo come vendere il disco
We don't know how to sell the record
Ma sappiamo come cazzo riscaldarti i transistor, sai
But we know how to fucking heat up your transistors, you know
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Don't ever lie to me because you know what it is
Il programma con la Tramba che ti piace a te
The program with Tramba that you like
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, Faggiano, che fai?
Ahi ahi, Faggiano, what are you doing?
Io mi prendo la tua radio e porto solo dei guai (yeah)
I'll take your radio and only bring trouble (yeah)
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Don't ever lie to me because you know how it is
Il programma con la Tramba che ti piace a te (no, no, no)
The program with Tramba that you like (no, no, no)
Ahi ahi, pisellina che fai?
Ahi ahi, little pussy, what are you doing?
Tu ti prendi la mia casa, porti sempre dei guai (you don't have to lie to me, baby)
You take my house, you always bring trouble (you don't have to lie to me, baby)
(I have something for you right now)
(I have something for you right now)
(Oh, you have to do this, tell me)
(Oh, you have to do this, tell me)
(And you only have me now)
(And you only have me now)
(Come on now, yeah)
(Come on now, yeah)
(Give in)
(Give in)
OK T, gimme some Chichiman voice...
OK T, gimme some Chichiman voice...
Se non mi dici mai
If you never tell me
Quello che pensi
What you think
So che è difficile
I know it's hard
Ma tu non pensi mai a niente
But you never think about anything
Se non mi usi mai
If you never use me
Per me puoi sparire
You can disappear for me
Non farti più vedere, sei libera, vattene mo'!
Don't let me see you again, you're free, go now!
So you don't have to lie to me, babe, no more!
So you don't have to lie to me, babe, no more!
Okay, ho dato una regolata a quello che sono i rapporti
Okay, I've adjusted the relationships
Troppo contorti, è inutile che ci soffri
Too twisted, it's useless for us to suffer
Ti sporgi, infrangi il buon senso e in più ti calpesti
You lean out, you break common sense and you hurt yourself
Investi in teste di cazzo, è la volta che poi ci resti
You invest in assholes, this time you're stuck
Mica ricordo, ero cieco, sordo, mi hanno drogato
I don't remember, I was blind, deaf, they drugged me
È che quando me lo prende in bocca già le ho perdonato
It's that when she takes it in her mouth, I've already forgiven her
Megascleri, superseri da universo femminile
Megasclerosis, super serious from the female universe
Io cosa ne voglio capire? Non ne voglio sapere, tienili pure
What do I want to understand? I don't want to know, keep them
Tieniti tutto, ma non avrai più me
Keep it all, but you won't have me anymore
Quel bel gioco che al mattino facevi prima del
That nice game you used to play in the morning before tea
Eh bè, com'è, non puoi giocare
Well, how is it, you can't play
Ora per fare un giro dovrai prenotare
Now you'll have to book to take a ride
Vediamo se si può fare
Let's see if it can be done
Non mentirmi mai perché lo sai qual è
Don't ever lie to me because you know what it is
Il programma con la Tramba che ti piace a te
The program with Tramba that you like
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, Faggiano, che fai?
Ahi ahi, Faggiano, what are you doing?
Io mi prendo la tua radio e porto solo dei guai
I'll take your radio and only bring trouble
Non mentirmi mai perché lo sai com'è
Don't ever lie to me because you know how it is
Il programma con la Tramba che ti piace a te
The program with Tramba that you like
(No, no, no)
(No, no, no)
Ahi ahi, pisellina, che fai?
Ahi ahi, little pussy, what are you doing?
Tu ti prendi la mia casa, porti sempre dei guai
You take my house, you always bring trouble





Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Massimiliano Cellamaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.