Текст и перевод песни Cor Veleno - Non Mentirmi Mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Mentirmi Mai
Don't Ever Lie to Me
Vi
giuro,
vi
voglio
bene
(you
don't
have
to
lie
to
me)
I
swear,
I
care
about
you
(you
don't
have
to
lie
to
me)
Però
sticazzi
del
bling
But
who
gives
a
fuck
about
the
bling
Se
vuoi
sapere
chi
è
il
king
If
you
want
to
know
who
the
king
is
Chiama
la...
che
ne
ha
voglia,
che
facciamo
cin
cin
Call
the...
whoever
wants
it,
let's
do
cin
cin
Grandi
numeri,
quindi
Big
numbers,
so
Necessario
che
brindi
Necessary
to
toast
Ma
di
brutto,
con
il
gruppo
più
molesto
di
bimbi
But
brutal,
with
the
most
annoying
group
of
kids
Piombo
in
un
secondo
sulle
combo
millantate
Lead
in
a
second
on
the
Milanese
combos
Io
mi
bombo
il
culo
tondo
delle
vostre
fidanzate
I'm
bombing
the
round
ass
of
your
girlfriends
Tanto
che
ce
fate?
What
are
you
gonna
do
about
it?
Voi
che
lo
timbrate
You
who
put
the
stamp
on
it
Giusto
per
rispetto
delle
feste
comandate
(you
don't
have
to
lie
to
me,
baby)
Just
out
of
respect
for
the
holidays
(you
don't
have
to
lie
to
me,
baby)
Onestamente
non
me
ne
fotte
niente
Honestly,
I
don't
give
a
damn
Di
come
stanno
quando
infiammo
la
mia
gente
How
they
are
when
we
fire
up
my
people
Quel
sapore
di
benzina
che
li
nausea
That
gasoline
taste
that
nauseates
them
Viene
su
dalla
cantina
ma
va
a
cena
con
il
Papa
(grandi!)
Comes
up
from
the
cellar
but
goes
to
dinner
with
the
Pope
(great!)
Stai
fumando
soltanto
la
cioccolata
You're
just
smoking
chocolate
E
scopando
una
bambola
abbandonata
And
fucking
an
abandoned
doll
Perdi
ancora
il
controllo,
se
lei
mi
vuole
You
still
lose
control
if
she
wants
me
Ma
è
normale,
Lorenzo,
tu
sei
la
cover
But
it's
normal,
Lorenzo,
you're
the
cover
Non
mentirmi
mai
perché
lo
sai
qual
è
Don't
ever
lie
to
me
because
you
know
what
it
is
Il
programma
con
la
Tramba
che
ti
piace
a
te
The
program
with
Tramba
that
you
like
(No,
no,
no)
(No,
no,
no)
Ahi
ahi,
Faggiano,
che
fai?
Ahi
ahi,
Faggiano,
what
are
you
doing?
Io
mi
prendo
la
tua
radio
e
porto
solo
dei
guai
I'll
take
your
radio
and
only
bring
trouble
Non
mentirmi
mai
perché
lo
sai
com'è
Don't
ever
lie
to
me
because
you
know
how
it
is
Il
programma
con
la
Tramba
che
ti
piace
a
te
(no,
no,
no)
The
program
with
Tramba
that
you
like
(no,
no,
no)
Ahi
ahi,
pisellina,
che
fai?
Ahi
ahi,
little
pussy,
what
are
you
doing?
Tu
ti
prendi
la
mia
casa,
porti
sempre
dei
guai
You
take
my
house,
you
always
bring
trouble
Oh,
con
il
microfono
in
mano
ed
un
piano
Oh,
with
the
microphone
in
my
hand
and
a
piano
Ehi,
la
vecchia
scuola
ce
l'abbiamo
Hey,
we
have
the
old
school
Fammi
il
cazzo
di
favore
che
non
fai
reclamo
Do
me
the
fucking
favor
of
not
complaining
Niente,
fa
caldo
perché
soy
el
più
caliente
Nothing,
it's
hot
because
I'm
the
hottest
E
canto,
se
qualcuno
compra
è
perché
qualcuno
vende,
Nina
And
I
sing,
if
someone
buys
it's
because
someone
sells,
Nina
Sentimenti
da
pagare,
troppo
dura
Feelings
to
pay
for,
too
hard
Portami
all'altare
se
solleverò
il
tuo
cuore
dalla
spazzatura
Take
me
to
the
altar
if
I'll
lift
your
heart
out
of
the
trash
Cerco
un
motivo
per
restare
pure
senza
averti
I'm
looking
for
a
reason
to
stay
even
without
having
you
Piuttosto
che
scrivere
al
buio
in
faccia
agli
spettri
Rather
than
writing
in
the
dark
in
the
face
of
ghosts
Ed
è
una
montatura
il
suono
per
esperti
And
it's
a
frame-up,
the
sound
for
experts
Io
c'ho
il
suono
con
la
faccia
che
poi
tu
non
ti
diverti
più
I
have
the
sound
with
the
face
that
then
you
don't
have
fun
anymore
Tu
lo
vuoi
buttare
giù
You
want
to
throw
it
down
Tu
non
lo
rimedi
You
don't
fix
it
Tu
mi
chiedi
pezzi
a
tema
You
ask
me
for
themed
pieces
Ma
io
non
sono
la
tua
servitù
But
I'm
not
your
servant
Sposato
con
la
Musica,
portatemi
i
confetti,
sì
Married
to
the
Music,
bring
me
the
confetti,
yeah
Che
glieli
tiro
addosso
se
mi
chiede
gli
alimenti
That
I'll
throw
at
her
if
she
asks
me
for
alimony
Noi
non
lo
sappiamo
come
vendere
il
disco
We
don't
know
how
to
sell
the
record
Ma
sappiamo
come
cazzo
riscaldarti
i
transistor,
sai
But
we
know
how
to
fucking
heat
up
your
transistors,
you
know
Non
mentirmi
mai
perché
lo
sai
qual
è
Don't
ever
lie
to
me
because
you
know
what
it
is
Il
programma
con
la
Tramba
che
ti
piace
a
te
The
program
with
Tramba
that
you
like
(No,
no,
no)
(No,
no,
no)
Ahi
ahi,
Faggiano,
che
fai?
Ahi
ahi,
Faggiano,
what
are
you
doing?
Io
mi
prendo
la
tua
radio
e
porto
solo
dei
guai
(yeah)
I'll
take
your
radio
and
only
bring
trouble
(yeah)
Non
mentirmi
mai
perché
lo
sai
com'è
Don't
ever
lie
to
me
because
you
know
how
it
is
Il
programma
con
la
Tramba
che
ti
piace
a
te
(no,
no,
no)
The
program
with
Tramba
that
you
like
(no,
no,
no)
Ahi
ahi,
pisellina
che
fai?
Ahi
ahi,
little
pussy,
what
are
you
doing?
Tu
ti
prendi
la
mia
casa,
porti
sempre
dei
guai
(you
don't
have
to
lie
to
me,
baby)
You
take
my
house,
you
always
bring
trouble
(you
don't
have
to
lie
to
me,
baby)
(I
have
something
for
you
right
now)
(I
have
something
for
you
right
now)
(Oh,
you
have
to
do
this,
tell
me)
(Oh,
you
have
to
do
this,
tell
me)
(And
you
only
have
me
now)
(And
you
only
have
me
now)
(Come
on
now,
yeah)
(Come
on
now,
yeah)
OK
T,
gimme
some
Chichiman
voice...
OK
T,
gimme
some
Chichiman
voice...
Se
non
mi
dici
mai
If
you
never
tell
me
Quello
che
pensi
What
you
think
So
che
è
difficile
I
know
it's
hard
Ma
tu
non
pensi
mai
a
niente
But
you
never
think
about
anything
Se
non
mi
usi
mai
If
you
never
use
me
Per
me
puoi
sparire
You
can
disappear
for
me
Non
farti
più
vedere,
sei
libera,
vattene
mo'!
Don't
let
me
see
you
again,
you're
free,
go
now!
So
you
don't
have
to
lie
to
me,
babe,
no
more!
So
you
don't
have
to
lie
to
me,
babe,
no
more!
Okay,
ho
dato
una
regolata
a
quello
che
sono
i
rapporti
Okay,
I've
adjusted
the
relationships
Troppo
contorti,
è
inutile
che
ci
soffri
Too
twisted,
it's
useless
for
us
to
suffer
Ti
sporgi,
infrangi
il
buon
senso
e
in
più
ti
calpesti
You
lean
out,
you
break
common
sense
and
you
hurt
yourself
Investi
in
teste
di
cazzo,
è
la
volta
che
poi
ci
resti
You
invest
in
assholes,
this
time
you're
stuck
Mica
ricordo,
ero
cieco,
sordo,
mi
hanno
drogato
I
don't
remember,
I
was
blind,
deaf,
they
drugged
me
È
che
quando
me
lo
prende
in
bocca
già
le
ho
perdonato
It's
that
when
she
takes
it
in
her
mouth,
I've
already
forgiven
her
Megascleri,
superseri
da
universo
femminile
Megasclerosis,
super
serious
from
the
female
universe
Io
cosa
ne
voglio
capire?
Non
ne
voglio
sapere,
tienili
pure
What
do
I
want
to
understand?
I
don't
want
to
know,
keep
them
Tieniti
tutto,
ma
non
avrai
più
me
Keep
it
all,
but
you
won't
have
me
anymore
Quel
bel
gioco
che
al
mattino
facevi
prima
del
tè
That
nice
game
you
used
to
play
in
the
morning
before
tea
Eh
bè,
com'è,
non
puoi
giocare
Well,
how
is
it,
you
can't
play
Ora
per
fare
un
giro
dovrai
prenotare
Now
you'll
have
to
book
to
take
a
ride
Vediamo
se
si
può
fare
Let's
see
if
it
can
be
done
Non
mentirmi
mai
perché
lo
sai
qual
è
Don't
ever
lie
to
me
because
you
know
what
it
is
Il
programma
con
la
Tramba
che
ti
piace
a
te
The
program
with
Tramba
that
you
like
(No,
no,
no)
(No,
no,
no)
Ahi
ahi,
Faggiano,
che
fai?
Ahi
ahi,
Faggiano,
what
are
you
doing?
Io
mi
prendo
la
tua
radio
e
porto
solo
dei
guai
I'll
take
your
radio
and
only
bring
trouble
Non
mentirmi
mai
perché
lo
sai
com'è
Don't
ever
lie
to
me
because
you
know
how
it
is
Il
programma
con
la
Tramba
che
ti
piace
a
te
The
program
with
Tramba
that
you
like
(No,
no,
no)
(No,
no,
no)
Ahi
ahi,
pisellina,
che
fai?
Ahi
ahi,
little
pussy,
what
are
you
doing?
Tu
ti
prendi
la
mia
casa,
porti
sempre
dei
guai
You
take
my
house,
you
always
bring
trouble
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Giorgio Cinini, Massimiliano Cellamaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.