Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo La Mia Guerra
Nur Mein Krieg
2004,
Roma,
Jake
La
Motta
sul
ring,
Primo,
Squarta
(yeah)
2004,
Rom,
Jake
La
Motta
im
Ring,
Primo,
Squarta
(yeah)
È
solo
la
mia
guerra
personale
AKA
nun
ce
so'
cazzi,
uoh
Es
ist
nur
mein
persönlicher
Krieg
AKA
keine
Scheiße,
uoh
Bomboclat
è
dinamite
Bomboclat
ist
Dynamit
Quando
è
in
atto
la
mia
guerra
personale
meglio
che
non
mi
seguite
Wenn
mein
persönlicher
Krieg
läuft,
folgst
du
mir
besser
nicht
Un
mazzo
di
questi
suoni
a
me
mi
basta,
ti
giuro
Ein
Bündel
dieser
Klänge
reicht
mir,
ich
schwör's
dir
Guerra
per
televisioni
non
mi
incastra,
ti
assicuro
Krieg
fürs
Fernsehen
fängt
mich
nicht
ein,
ich
versichere
dir
Io
lo
so
da
un
pezzo
seguro
Ich
weiß
es
schon
lange,
sicher
Che
il
cazzo
di
Berlusconi
ce
l'ha
Costanzo
nel
culo
Dass
der
Schwanz
von
Berlusconi
in
Costanzos
Arsch
steckt
Sterile
fare
polemiche
Steril,
Polemiken
zu
führen
Infatti
mi
tengo
fuori
proprio
per
questioni
igieniche
Tatsächlich
halte
ich
mich
genau
aus
hygienischen
Gründen
raus
Dentro
il
tuo
schieramento
stai
bene
coi
tuoi
servi
In
deiner
Aufstellung
bist
du
gut
mit
deinen
Dienern
Sul
Colle
Der
Fomento,
Cor
Veleno,
famo
il
derby
Auf
dem
Colle
Der
Fomento,
Cor
Veleno,
machen
wir
das
Derby
Nervi
molto
scossi,
cazzi
vostri
Nerven
sehr
angespannt,
eure
Scheiße
Fagiani
con
le
mani
sul
rap
sporco
di
gossip
Fasane
mit
den
Händen
am
Rap,
beschmutzt
von
Gossip
Nun
si
fa,
ah,
tu
vuoi
comandare
davvero
Das
macht
man
nicht,
ah,
du
willst
wirklich
befehlen
Ma
io
non
so'
el
marinero,
io
so'
el
capitano
e
sto
di
corsa
Aber
ich
bin
nicht
der
Seemann,
ich
bin
der
Kapitän
und
bin
in
Eile
Mi
piace
Nina
con
gli
occhi
così
limpidi
e
la
faccia
da
stronza
Ich
mag
Nina
mit
den
so
klaren
Augen
und
dem
Schlampengesicht
Notti
con
i
brividi,
so
quanto
costa
Nächte
mit
Schaudern,
ich
weiß,
was
es
kostet
E
l'ho
pagato
già
il
mio
amore
da
tenere
in
mostra
Und
ich
habe
meine
zur
Schau
zu
stellende
Liebe
schon
bezahlt
Sul
palco
l'assalto
è
definitivo
Auf
der
Bühne
ist
der
Angriff
endgültig
Vedi
che
mi
incazzo,
è
il
mio
modo
di
tenermi
vivo
Siehst
du,
ich
werde
sauer,
das
ist
meine
Art,
mich
lebendig
zu
halten
Se
mi
incastro
pulito
è
perché
ho
un
obiettivo
Wenn
ich
sauber
reinpasse,
dann
weil
ich
ein
Ziel
habe
E
passo
tra
bandiere
della
pace
come
palliativo
Und
ich
gehe
zwischen
Friedensfahnen
hindurch
wie
ein
Palliativ
Non
mi
va,
ah,
potete
pure
andare
Ich
hab
keine
Lust,
ah,
ihr
könnt
ruhig
gehen
Perché
è
solo
la
mia
guerra
personale,
niente
di
speciale
Denn
es
ist
nur
mein
persönlicher
Krieg,
nichts
Besonderes
Questa
è
solo
la
mia
guerra
personale
Das
ist
nur
mein
persönlicher
Krieg
Guarda,
non
c'è
niente
da
guardare
Schau,
es
gibt
nichts
zu
sehen
Testa
non
mi
serve
per
pensare
Den
Kopf
brauche
ich
nicht
zum
Denken
Tu
resta,
seh,
ma
se
non
resti
è
uguale
Du
bleibst,
seh,
aber
wenn
du
nicht
bleibst,
ist
es
egal
A
me
mi
basta
la
mia
guerra
personale
Mir
reicht
mein
persönlicher
Krieg
Ho
solo
un'altra
croce
da
portare
Ich
habe
nur
ein
weiteres
Kreuz
zu
tragen
Solo
un'altra
festa
da
guastare
Nur
eine
weitere
Party
zu
ruinieren
È
la
mia
guerra,
seh,
dimmelo
tu
quanto
vale
(seh,
seh,
seh,
seh)
Es
ist
mein
Krieg,
seh,
sag
du
mir,
wie
viel
er
wert
ist
(seh,
seh,
seh,
seh)
Puoi
mettere
il
mio
nome
fra
i
peggiori,
mo
Du
kannst
meinen
Namen
zu
den
Schlimmsten
zählen,
jetzt
Scendo
giù
con
la
guerra
dentro
e
l'umore
più
che
pessimo
Ich
komme
runter
mit
dem
Krieg
im
Inneren
und
mehr
als
mieser
Laune
Vengo
dalle
rovine
di
un
futuro
prossimo
Ich
komme
aus
den
Ruinen
einer
nahen
Zukunft
Che
presto
piegherà
questo
paese
sul
lastrico
Die
dieses
Land
bald
auf
den
Trockenen
sitzen
lassen
wird
E
sto
con
il
rap
intergalattico
alla
Beastie
Und
ich
stehe
auf
intergalaktischen
Rap
à
la
Beastie
Ma
so'
drastico
e
temo
che
finiremo
tutti
pisti
Aber
ich
bin
drastisch
und
fürchte,
wir
enden
alle
zerquetscht
Tristi
come
cristi
sulla
croce
Traurig
wie
Christusse
am
Kreuz
Senza
manco
'na
Madonna
che
ce
se
dispera
co
'n
filo
de
voce
Nicht
mal
'ne
Madonna,
die
sich
mit
'nem
Faden
Stimme
für
uns
verzweifelt
Inquieto,
feroce
ed
irrequieto
Unruhig,
wild
und
rastlos
Irriverente
di
fronte
ad
ogni
culto
e
ad
ogni
credo
Respektlos
gegenüber
jedem
Kult
und
jedem
Glauben
Regalo
disappunto,
accelero,
zi'
Ich
schenke
Enttäuschung,
beschleunige,
Digga
Perché
l'effimero
è
qui,
ma
chiudo
gli
occhi
e
non
lo
vedo
Weil
das
Vergängliche
hier
ist,
aber
ich
schließe
die
Augen
und
sehe
es
nicht
Ed
ogni
mia
storia
è
da
raccontare
e
narrare
Und
jede
meiner
Geschichten
ist
zu
erzählen
und
zu
berichten
È
solamente
un'altra
ascia
da
dissotterrare
Es
ist
nur
ein
weiteres
Kriegsbeil
auszugraben
Perché
è
solo
la
mia
guerra
personale
Denn
es
ist
nur
mein
persönlicher
Krieg
Ma
è
troppo
che
li
aspetto
che
mi
vengano
a
rimborsare
Aber
ich
warte
schon
zu
lange
darauf,
dass
sie
kommen,
um
mich
zu
entschädigen
Suona
solo
quando
voglio
Es
klingt
nur,
wenn
ich
will
Ma
se
non
trova
pace,
mi
dispiace,
non
me
resta
che
l'orgoglio
Aber
wenn
es
keinen
Frieden
findet,
tut
es
mir
leid,
bleibt
mir
nur
der
Stolz
Nun
me
resta
altro
che
quello
Mir
bleibt
nichts
anderes
als
das
Per
contraddistinguermi
a
me
e
a
ogni
mio
intento
Um
mich
und
jede
meiner
Absichten
zu
unterscheiden
Adesso
ho
tatuato
addosso
il
vento
così
non
puoi
vederlo
Jetzt
habe
ich
den
Wind
auf
mich
tätowiert,
damit
du
ihn
nicht
sehen
kannst
Solo
intuirlo
quando
invento
ogni
mio
movimento
Ihn
nur
erahnen,
wenn
ich
jede
meiner
Bewegungen
erfinde
In
questa
corsa
sugli
sgusci
contro
il
tempo
In
diesem
Podrennen
gegen
die
Zeit
Ho
un
esercito
di
stronzi
lanciati
al
mio
inseguimento
Ich
habe
eine
Armee
von
Arschlöchern,
die
zu
meiner
Verfolgung
angesetzt
sind
Ma
sono
una
macchina
da
combattimento
Aber
ich
bin
eine
Kampfmaschine
E
dal
momento
che
ho
iniziato
spingo
come
un
cingolato
Und
seit
ich
angefangen
habe,
schiebe
ich
wie
ein
Kettenfahrzeug
Mi
muovo
su
una
nuova
dimensione
Ich
bewege
mich
in
einer
neuen
Dimension
E
di
nuovo
non
ho
una
rotta
perché
ho
tutto
il
mare
a
disposizione
Und
wieder
habe
ich
keinen
Kurs,
weil
mir
das
ganze
Meer
zur
Verfügung
steht
Sto
a
galla
mentre
tutto
affonda
Ich
bleibe
über
Wasser,
während
alles
untergeht
Ballando
in
un
angolo
e
boxando
con
la
mia
ombra
Tanzend
in
einer
Ecke
und
boxend
mit
meinem
Schatten
Tocca
rimette'
i
pezzi
insieme
con
la
colla
Man
muss
die
Teile
wieder
mit
Klebstoff
zusammensetzen
Perché
nel
buio
cammina
con
me
però
barcolla
Denn
im
Dunkeln
geht
er
mit
mir,
aber
er
schwankt
Sul
ring
Jake
è
un
king
e
arringa
la
folla
Im
Ring
ist
Jake
ein
König
und
heizt
die
Menge
an
Mira
e
fa
fuoco,
tira,
ma
non
molla
Er
zielt
und
schießt,
zieht
durch,
aber
gibt
nicht
auf
Ma
è
inutile,
la
gente
è
in
fissa
persa
solo
per
il
futile
Aber
es
ist
nutzlos,
die
Leute
sind
total
fixiert
nur
auf
das
Belanglose
È
solo
la
mia
guerra
in
solitudine
Es
ist
nur
mein
Krieg
in
Einsamkeit
Questa
è
solo
la
mia
guerra
personale
Das
ist
nur
mein
persönlicher
Krieg
Guarda,
non
c'è
niente
da
guardare
Schau,
es
gibt
nichts
zu
sehen
Testa
non
mi
serve
per
pensare
Den
Kopf
brauche
ich
nicht
zum
Denken
Tu
resta,
seh,
ma
se
non
resti
è
uguale
Du
bleibst,
seh,
aber
wenn
du
nicht
bleibst,
ist
es
egal
A
me
mi
basta
la
mia
guerra
personale
Mir
reicht
mein
persönlicher
Krieg
Ho
solo
un'altra
croce
da
portare
Ich
habe
nur
ein
weiteres
Kreuz
zu
tragen
Solo
un'altra
festa
da
guastare
Nur
eine
weitere
Party
zu
ruinieren
È
la
mia
guerra,
seh,
dimmelo
tu
quanto
vale
Es
ist
mein
Krieg,
seh,
sag
du
mir,
wie
viel
er
wert
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, David Maria Belardi, Simone Eleuteri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.