Cora Vaucaire - La complainte de La Butte - перевод текста песни на немецкий

La complainte de La Butte - Cora Vaucaireперевод на немецкий




La complainte de La Butte
Die Klage vom Hügel
En haut de la rue St-Vincent, un poète et une inconnue
Oben in der Rue St-Vincent, ein Dichter und eine Unbekannte
S'aimèrent l'espace d'un instant mais il ne l'a jamais revue
Liebten sich für einen Augenblick, doch er hat sie nie wiedergesehen
Cette chanson il composa, espérant que son inconnue
Dieses Lied komponierte er, hoffend, dass seine Unbekannte
Un matin d'printemps l'entendra quelque part au coin d'une rue
Es an einem Frühlingsmorgen hören wird, irgendwo an einer Straßenecke
La lune trop blême pose un diadème sur tes cheveux roux
Der Mond, zu bleich, legt ein Diadem auf dein rotes Haar
La lune trop rousse, de gloire éclabousse, ton jupon plein d'trous
Der Mond, zu rot, überschüttet mit Ruhm deine Kleidung voller Löcher
La lune trop pâle, caresse l'opale de tes yeux blasés
Der Mond, zu blass, streichelt das Opal deiner müden Augen
Princesse de la rue soit la bienvenue dans mon cœur blessé
Prinz der Straße, sei willkommen in meinem verwundeten Herzen
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Die Treppen des Hügels sind hart für die Elenden
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Die Flügel der Mühlen beschützen die Verliebten
Petite mandigote, je sens ta menotte qui cherche ma main
Kleiner Bettler, ich spür' dein Händchen, das meine Hand sucht
Je sens ta poitrine et ta taille fine, j'oublie mon chagrin
Ich spür' deine Brust und deine schmale Gestalt, ich vergesse meinen Kummer
Je sens sur ta lèvre, une odeur de fèvre, de gosse mal nourri
Ich spür' auf deiner Lippe einen Hauch von Fieber, von einem schlecht ernährten Kind
Et sous ta caresse, je sens une ivresse qui m'anéantit
Und unter deiner Zärtlichkeit fühl' ich einen Rausch, der mich vernichtet
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Die Treppen des Hügels sind hart für die Elenden
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Die Flügel der Mühlen beschützen die Verliebten
Mais voilà qu'il flotte, la lune se trotte, la princesse aussi
Doch nun nieselt es, der Mond trollt sich, der Prinz ebenso
Sous le ciel sans lune, je pleure à la brune, mon rêve évanoui
Unter dem mondlosen Himmel weine ich im Dunkeln um meinen entschwundenen Traum





Авторы: Georges Van Parys, Jean Renoir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.