Cora Vaucaire - La complainte de La Butte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cora Vaucaire - La complainte de La Butte




La complainte de La Butte
The Lament of La Butte
En haut de la rue St-Vincent, un poète et une inconnue
At the top of rue St-Vincent, a poet and a stranger
S'aimèrent l'espace d'un instant mais il ne l'a jamais revue
Loved each other for a moment, but he never saw her again
Cette chanson il composa, espérant que son inconnue
He composed this song, hoping that his stranger
Un matin d'printemps l'entendra quelque part au coin d'une rue
Would hear it one spring morning somewhere on a street corner
La lune trop blême pose un diadème sur tes cheveux roux
The moon too pale places a diadem on your red hair
La lune trop rousse, de gloire éclabousse, ton jupon plein d'trous
The moon too red, splashes your tattered skirt with glory
La lune trop pâle, caresse l'opale de tes yeux blasés
The moon too wan, caresses the opal of your jaded eyes
Princesse de la rue soit la bienvenue dans mon cœur blessé
Princess of the street, welcome to my wounded heart
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
The stairs of the butte are hard on the poor
Les ailes des moulins protègent les amoureux
The wings of the windmills protect the lovers
Petite mandigote, je sens ta menotte qui cherche ma main
Little beggar, I feel your tiny hand searching for mine
Je sens ta poitrine et ta taille fine, j'oublie mon chagrin
I feel your bosom and your slender waist, I forget my sorrow
Je sens sur ta lèvre, une odeur de fèvre, de gosse mal nourri
I smell fever on your lips, like a malnourished child
Et sous ta caresse, je sens une ivresse qui m'anéantit
And under your caress, I feel an intoxicating joy that overwhelms me
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
The stairs of the butte are hard on the poor
Les ailes des moulins protègent les amoureux
The wings of the windmills protect the lovers
Mais voilà qu'il flotte, la lune se trotte, la princesse aussi
But then the moon floats away, the princess as well
Sous le ciel sans lune, je pleure à la brune, mon rêve évanoui
Under the moonless sky, I weep at dusk, my dream vanished





Авторы: Georges Van Parys, Jean Renoir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.