Cora Vaucaire - La complainte de La Butte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cora Vaucaire - La complainte de La Butte




La complainte de La Butte
Жалоба на Монмартр
En haut de la rue St-Vincent, un poète et une inconnue
На вершине улицы Сен-Венсан, поэт и незнакомка
S'aimèrent l'espace d'un instant mais il ne l'a jamais revue
Полюбили друг друга на мгновение, но он больше никогда ее не видел.
Cette chanson il composa, espérant que son inconnue
Эту песню он сочинил в надежде, что его незнакомка
Un matin d'printemps l'entendra quelque part au coin d'une rue
Однажды весенним утром услышит ее где-нибудь на углу.
La lune trop blême pose un diadème sur tes cheveux roux
Слишком бледная луна надевает диадему на твои рыжие волосы.
La lune trop rousse, de gloire éclabousse, ton jupon plein d'trous
Слишком рыжая луна славой осыпает твою юбку, полную дыр.
La lune trop pâle, caresse l'opale de tes yeux blasés
Слишком бледная луна ласкает опал твоих усталых глаз.
Princesse de la rue soit la bienvenue dans mon cœur blessé
Принцесса улицы, добро пожаловать в мое израненное сердце.
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Лестницы Монмартра жестоки к беднякам.
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюбленных.
Petite mandigote, je sens ta menotte qui cherche ma main
Маленькая нищенка, я чувствую, как твоя ручонка ищет мою руку.
Je sens ta poitrine et ta taille fine, j'oublie mon chagrin
Я чувствую твою грудь и твою тонкую талию, я забываю о своей печали.
Je sens sur ta lèvre, une odeur de fèvre, de gosse mal nourri
Я чувствую на твоих губах запах лихорадки, запах голодного мальчишки.
Et sous ta caresse, je sens une ivresse qui m'anéantit
И под твоими ласками я чувствую опьянение, которое меня уничтожает.
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
Лестницы Монмартра жестоки к беднякам.
Les ailes des moulins protègent les amoureux
Крылья мельниц защищают влюбленных.
Mais voilà qu'il flotte, la lune se trotte, la princesse aussi
Но вот луна плывет, луна уходит, принцесса тоже.
Sous le ciel sans lune, je pleure à la brune, mon rêve évanoui
Под безлунным небом я оплакиваю в темноте свою исчезнувшую мечту.





Авторы: Georges Van Parys, Jean Renoir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.