Текст и перевод песни Cora Vaucaire - Les feuilles mortes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les feuilles mortes
Опавшие листья
Oh!
je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
Ах,
если
бы
ты
только
мог
вспомнить
Des
jours
heureux
où
nous
étions
amis.
Те
счастливые
дни,
когда
мы
были
друзьями.
En
ce
temps-là
la
vie
était
plus
belle,
В
те
времена
жизнь
была
прекраснее,
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui.
И
солнце
светило
ярче,
чем
сегодня.
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle.
Опавшие
листья
сгребают
в
кучи.
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié...
Видишь,
я
не
забыла...
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle,
Опавшие
листья
сгребают
в
кучи,
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
Воспоминания
и
сожаления
тоже,
Et
le
vent
du
nord
les
emporte
И
северный
ветер
уносит
их
прочь
Dans
la
nuit
froide
de
l'oubli.
В
холодную
ночь
забвения.
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
Видишь,
я
не
забыла
La
chanson
que
tu
me
chantais.
Ту
песню,
что
ты
мне
пел.
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble.
Это
песня,
похожая
на
нас.
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
Ты
любил
меня,
и
я
любила
тебя,
Et
nous
vivions
tous
deux
ensemble,
И
мы
жили
вместе,
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais.
Ты,
который
любил
меня,
я,
которая
любила
тебя.
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment,
Но
жизнь
разлучает
тех,
кто
любит,
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Очень
медленно,
без
единого
звука,
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
И
море
стирает
на
песке
Les
pas
des
amants
désunis.
Следы
разошедшихся
влюбленных.
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle,
Опавшие
листья
сгребают
в
кучи,
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
Воспоминания
и
сожаления
тоже,
Mais
mon
amour
silencieux
et
fidèle
Но
моя
любовь,
тихая
и
преданная,
Sourit
toujours
et
remercie
la
vie.
Все
еще
улыбается
и
благодарит
жизнь.
Je
t'aimais
tant,
tu
étais
si
jolie.
Я
так
тебя
любила,
ты
был
таким
красивым.
Comment
veux-tu
que
je
t'oublie?
Как
ты
думаешь,
могу
ли
я
тебя
забыть?
En
ce
temps-là,
la
vie
était
plus
belle
В
те
времена
жизнь
была
прекраснее,
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui.
И
солнце
светило
ярче,
чем
сегодня.
Tu
étais
ma
plus
douce
amie
Ты
был
моим
самым
дорогим
другом,
Mais
je
n'ai
que
faire
des
regrets
Но
я
не
стану
жалеть
ни
о
чем,
Et
la
chanson
que
tu
chantais,
И
песню,
что
ты
пел,
Toujours,
toujours
je
l'entendrai!
Всегда,
всегда
буду
слышать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Prevert, Joseph Kosma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.