Текст и перевод песни Coralie Clément - パリ 夜10時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
Chapelle
au
musée
d'Orsay
From
the
Chapel
to
the
Musée
d'Orsay
De
Bagatelle
au
bar
du
Chatelêt
From
Bagatelle
to
the
bar
of
the
Châtelet
A
la
Sorbonne
suçons
et
sorbets
At
the
Sorbonne,
lollipops
and
sorbets
On
se
pomponne
on
sort
désormais
We
get
all
dolled
up
and
go
out
after
that
La
ville
a
comme
un
front
de
mer
The
city
looks
like
a
seafront
On
fait
des
enfants
en
plein
air
We
make
babies
in
the
open
air
On
fait
de
bien
mauvaises
affaires
We
make
really
bad
deals
Ca
finit
place
Voltaire
face
contre
terre
It
ends
with
us
face
down
in
Place
Voltaire
Paris
dix
heures
du
soir
Paris,
10
p.m.
Paris,
les
Grands
Boulevards
Paris,
the
Grands
Boulevards
Paris
envie
d'y
vivre
ma
vie
Paris,
I
want
to
live
my
life
here,
or
at
least
survive
it
Enfin
survivre;
Paris,
des
gens
bizarres
Paris,
strange
people
Paris,
dix
heures
du
soir
Paris,
10
p.m.
De
la
Madeleine
au
Boulevard
Ney
From
Madeleine
to
Boulevard
Ney
De
la
rue
Fontaine
aux
quais
From
Rue
Fontaine
to
the
quays
Après
le
dernier
dernier
verre,
après
le
plein
de
super.
Cette
ville
est
belle
et
délétère
After
the
last
drink,
after
filling
up
the
tank.
The
city
is
beautiful
and
destructive
Ça
finit
ventre
à
terre,
rue
des
Saints-Pères
We
end
up
belly
down
on
Rue
des
Saints-Pères
Avant
toi,
j'ignorais
tout,
tout
du
grand
amour
Before
you,
I
knew
nothing,
nothing
about
great
love
J'avais
fais
le
tour
de
tout
I
had
given
up
on
it
all
J'étais
même
allée
tout
autour
I
had
even
been
all
around
the
world
J'étais
brisée,
brassée,
dévaluée
par
mon
entourage,
dégage,
dégage,
dégage
I
was
broken,
tossed
around,
devalued
by
my
entourage,
go
away,
go
away,
go
away
Paris
dix
heures
du
soir
Paris,
10
p.m.
Paris,
les
Grands
Boulevards
Paris,
the
Grands
Boulevards
Paris
envie
d'y
vivre
ma
vie,
enfin
survivre
Paris,
I
want
to
live
my
life
here,
or
at
least
survive
it
Paris
des
gens
bizarres,
Paris
dix
heures
du
soir
Paris,
strange
people,
Paris,
10
p.m.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Gerard Fabien Biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.