Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alitas Quebradas
Gebrochene Flügel
Hasta
no
alcanzarte
a
ver
Bis
ich
dich
nicht
mehr
sehen
kann,
A
ver
si
has
volado.
Um
zu
sehen,
ob
du
geflogen
bist.
Hasta
no
alcanzarte
a
ver
Bis
ich
dich
nicht
mehr
sehen
kann,
A
ver
si
has
volado;
Um
zu
sehen,
ob
du
geflogen
bist;
Y
hasta
dónde
te
irás...
Und
wie
weit
wirst
du
gehen...
Qué
destino
llevarás...
Welches
Schicksal
wirst
du
tragen...
Alitas
quebradas,
Gebrochene
Flügel,
Ya
te
habrás
caído.
Du
wirst
schon
gefallen
sein.
Y
hasta
dónde
te
irás...
Und
wie
weit
wirst
du
gehen...
Qué
destino
llevarás...
Welches
Schicksal
wirst
du
tragen...
Alitas
quebradas
Gebrochene
Flügel,
Ya
te
habrás
caído.
Du
wirst
schon
gefallen
sein.
Te
seguirá
el
gavilán
Der
Habicht
wird
dir
folgen,
Que
solo
quiere
comer.
Der
nur
fressen
will.
Te
seguirá
el
gavilán
Der
Habicht
wird
dir
folgen,
Que
solo
quiere
comer.
Der
nur
fressen
will.
Y
aunque
te
acuerdes
de
mí;
Und
auch
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst;
Aunque
llores
por
mí.
Auch
wenn
du
um
mich
weinst.
Alitas
quebradas
Gebrochene
Flügel,
Ya
no
podras
volver.
Du
wirst
nicht
mehr
zurückkehren
können.
Y
aunque
te
acuerdes
de
mí;
Und
auch
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst;
Aunque
llores
por
mí.
Auch
wenn
du
um
mich
weinst.
Alitas
quebradas,
Gebrochene
Flügel,
Ya
no
podrás
volver.
Du
wirst
nicht
mehr
zurückkehren
können.
Hasta
no
alcanzarte
a
ver
Bis
ich
dich
nicht
mehr
sehen
kann,
A
ver
si
has
volado.
Um
zu
sehen,
ob
du
geflogen
bist.
Hasta
no
alcanzarte
a
ver
Bis
ich
dich
nicht
mehr
sehen
kann,
A
ver
si
has
volado.
Um
zu
sehen,
ob
du
geflogen
bist.
Y
hasta
dónde
te
irás...
Und
wie
weit
wirst
du
gehen...
Qué
destino
llevarás...
Welches
Schicksal
wirst
du
tragen...
Alitas
quebradas,
Gebrochene
Flügel,
Ya
te
habrás
caído...
Du
wirst
schon
gefallen
sein...
Y
hasta
dónde
te
irás...
Und
wie
weit
wirst
du
gehen...
Qué
destino
llevarás...
Welches
Schicksal
wirst
du
tragen...
Alitas
quebradas,
Gebrochene
Flügel,
Ya
te
habras
caido.
Du
wirst
schon
gefallen
sein.
Al
cuartito
de
amarnos
In
unser
Liebeskämmerlein
La
araña
lo
invadió.
Ist
die
Spinne
eingedrungen.
Al
cuartito
de
amarnos
In
unser
Liebeskämmerlein
La
araña
lo
invadió
Ist
die
Spinne
eingedrungen
Ya
los
tiempos
de
ayer
Die
Zeiten
von
gestern,
Ya
no
creo
que
volverán...
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
wiederkehren
werden...
Ya
no
creo
que
volverán...
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
wiederkehren
werden...
Qué
pena
que
me
dio
Wie
leid
es
mir
tat
Ya
los
tiempos
de
ayer
Die
Zeiten
von
gestern,
Ya
no
creo
que
volverán...
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
wiederkehren
werden...
Ya
no
creo
que
volverán...
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
wiederkehren
werden...
Que
pena
que
me
dio
Wie
leid
es
mir
tat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.