Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
que
hay
algo
raro
en
tu
mirada
Ich
fühle,
da
ist
etwas
Seltsames
in
deinem
Blick
Muero
de
pena
y
no
dices
nada
Ich
sterbe
vor
Kummer
und
du
sagst
nichts
Es
evidente
que
algo
en
ti
ha
cambiado
Es
ist
offensichtlich,
dass
sich
etwas
in
dir
verändert
hat
Dime
que
te
pasa
Sag
mir,
was
mit
dir
los
ist
Quiero
abrazarte
mas
no
te
interesa
Ich
will
dich
umarmen,
aber
es
interessiert
dich
nicht
Hasta
besarme
a
ti
te
da
pereza
Sogar
mich
zu
küssen,
ist
dir
zu
mühsam
Quiero
que
sepas
lo
que
está
pasando
Ich
will,
dass
du
weißt,
was
passiert
Por
las
madrugadas
In
den
frühen
Morgenstunden
Que
lloro,
lloro
Dass
ich
weine,
ich
weine
Porque
noto
tu
indiferencia
lloro
Weil
ich
deine
Gleichgültigkeit
bemerke,
weine
ich
Y
duele,
duele
Und
es
tut
weh,
es
tut
weh
Estar
contigo
y
sentirse
solo
Mit
dir
zu
sein
und
mich
allein
zu
fühlen
Será
que
ya
terminó
Ist
sie
vielleicht
schon
vorbei,
Aquella
historia
de
amor
jene
Liebesgeschichte,
Qué
nos
unía
a
los
dos
die
uns
beide
verband?
O
fue
que
en
algo
fallé
Oder
habe
ich
in
etwas
versagt
Y
ni
siquiera
noté
und
nicht
einmal
bemerkt,
Que
te
rompí
el
corazón
dass
ich
dir
das
Herz
gebrochen
habe?
Dime
si
hay
algo
que
hacer
Sag
mir,
ob
es
etwas
zu
tun
gibt
O
si
tengo
que
ceder
oder
ob
ich
nachgeben
muss,
Porqué
ya
no
hay
solución
weil
es
keine
Lösung
mehr
gibt.
Pero
no
me
ignores
más
Aber
ignoriere
mich
nicht
mehr,
Porque
ya
no
aguanto
más
denn
ich
ertrage
es
nicht
mehr,
Tanto
dolor
so
viel
Schmerz.
Lloro,
lloro
por
ti
Ich
weine,
ich
weine
um
dich,
Por
ese
amor
que
se
está
acabando
um
diese
Liebe,
die
zu
Ende
geht.
Corazón
Serrano
Corazón
Serrano
Dónde
se
fue
el
amor
que
era
tan
fuerte
Wohin
ging
die
Liebe,
die
so
stark
war,
Aquel
que
me
juraste
eternamente
jene,
die
du
mir
ewig
geschworen
hast?
Y
a
dónde
fue
aquel
cariño
que
tanto
una
vez
presumimos
Und
wohin
ging
jene
Zuneigung,
mit
der
wir
einst
so
prahlten?
Y
lloro,
lloro
Und
ich
weine,
ich
weine
Porque
noto
tu
indiferencia
lloro
Weil
ich
deine
Gleichgültigkeit
bemerke,
weine
ich
Y
duele,
duele
Und
es
tut
weh,
es
tut
weh
Estar
contigo
y
sentirse
solo
Mit
dir
zu
sein
und
mich
allein
zu
fühlen
Será
que
ya
terminó
Ist
sie
vielleicht
schon
vorbei,
Aquella
historia
de
amor
jene
Liebesgeschichte,
Qué
nos
unía
a
los
dos
die
uns
beide
verband?
O
fue
que
en
algo
fallé
Oder
habe
ich
in
etwas
versagt
Y
ni
siquiera
noté
und
nicht
einmal
bemerkt,
Que
te
rompí
el
corazón
dass
ich
dir
das
Herz
gebrochen
habe?
Dime
si
hay
algo
que
hacer
Sag
mir,
ob
es
etwas
zu
tun
gibt
O
si
tengo
que
ceder
oder
ob
ich
nachgeben
muss,
Porque
ya
no
hay
solución
weil
es
keine
Lösung
mehr
gibt.
Pero
no
me
ignores
más
Aber
ignoriere
mich
nicht
mehr,
Porque
ya
no
aguanto
más
denn
ich
ertrage
es
nicht
mehr,
Tanto
dolor
so
viel
Schmerz.
Será
que
ya
terminó
Ist
sie
vielleicht
schon
vorbei,
Aquella
historia
de
amor
jene
Liebesgeschichte,
Qué
nos
unía
a
los
dos
die
uns
beide
verband?
O
fue
que
en
algo
fallé
Oder
habe
ich
in
etwas
versagt
Y
ni
siquiera
noté
und
nicht
einmal
bemerkt,
Que
te
rompí
el
corazón
dass
ich
dir
das
Herz
gebrochen
habe?
Dime
si
hay
algo
que
hacer
Sag
mir,
ob
es
etwas
zu
tun
gibt
O
si
tengo
que
ceder
oder
ob
ich
nachgeben
muss,
Porque
ya
no
hay
solución
weil
es
keine
Lösung
mehr
gibt.
Pero
no
me
ignores
más
Aber
ignoriere
mich
nicht
mehr,
Porque
ya
no
aguanto
más
denn
ich
ertrage
es
nicht
mehr,
Tanto
dolor
so
viel
Schmerz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corazón Serrano, Edda Guerrero Neira, Tony Santana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.