Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos critican
Sie kritisieren uns
Quién
tiene
la
culpa
de
amarnos
tanto
será
nuestros
ojitos
y
el
corazón,
Wer
ist
schuld
daran,
dass
wir
uns
so
sehr
lieben,
es
werden
wohl
unsere
Äuglein
und
das
Herz
sein,
Porque
al
conocerte
sentí
muy
fuerte
Denn
als
ich
dich
kennenlernte,
fühlte
ich
sehr
stark
Un
hondo
sentimiento
dentro
de
mí
Ein
tiefes
Gefühl
in
mir.
Y
los
que
nos
critican
Und
die,
die
uns
kritisieren,
Ellos
no
saben
nada
Sie
wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón,
Von
unseren
Herzensgefühlen,
Y
los
que
nos
critican
Und
die,
die
uns
kritisieren,
Ellos
no
saben
nada
Sie
wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón
nacimos
para
amarnos
Von
unseren
Herzensgefühlen,
wir
wurden
geboren,
um
uns
zu
lieben,
Aunque
a
escondidas
Auch
wenn
es
heimlich
ist,
Nuestras
almas
un
día
se
juntarán,
nacimos
para
amarnos
Unsere
Seelen
werden
eines
Tages
zusammenkommen,
wir
wurden
geboren,
um
uns
zu
lieben,
Aunque
a
escondidas
Auch
wenn
es
heimlich
ist,
Nuestras
almas
un
día
se
juntarán
Unsere
Seelen
werden
eines
Tages
zusammenkommen.
Y
los
que
nos
critican
Und
die,
die
uns
kritisieren,
Ellos
no
saben
nada
Sie
wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón,
Von
unseren
Herzensgefühlen,
Y
los
que
nos
critican
Und
die,
die
uns
kritisieren,
Ellos
no
saben
nada
Sie
wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón
Von
unseren
Herzensgefühlen.
"Corazón
Serrano"
"Corazón
Serrano"
Quién
tiene
la
culpa
de
amarnos
tanto
será
nuestros
ojitos
y
el
corazón,
Wer
ist
schuld
daran,
dass
wir
uns
so
sehr
lieben,
es
werden
wohl
unsere
Äuglein
und
das
Herz
sein,
Porque
al
conocerte
sentí
muy
fuerte
Denn
als
ich
dich
kennenlernte,
fühlte
ich
sehr
stark
Un
hondo
sentimiento
dentro
de
mí
Ein
tiefes
Gefühl
in
mir.
Y
los
que
nos
critican
Und
die,
die
uns
kritisieren,
Ellos
no
saben
nada
Sie
wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón,
Von
unseren
Herzensgefühlen,
Y
los
que
nos
critican
Und
die,
die
uns
kritisieren,
Ellos
no
saben
nada
Sie
wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón
nacimos
para
amarnos
Von
unseren
Herzensgefühlen,
wir
wurden
geboren,
um
uns
zu
lieben,
Aunque
a
escondidas
Auch
wenn
es
heimlich
ist,
Nuestras
almas
un
día
se
juntarán
nacimos
para
amarnos,
Unsere
Seelen
werden
eines
Tages
zusammenkommen,
wir
wurden
geboren,
um
uns
zu
lieben,
Aunque
a
escondidas
Auch
wenn
es
heimlich
ist,
Nuestras
almas
un
día
se
juntarán
Unsere
Seelen
werden
eines
Tages
zusammenkommen.
Y
los
que
nos
critican
Und
die,
die
uns
kritisieren,
Ellos
no
saben
nada
Sie
wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón,
Von
unseren
Herzensgefühlen,
Y
los
que
nos
critican
ellos
Und
die,
die
uns
kritisieren,
sie
No
saben
nada
Wissen
nichts
De
nuestros
sentimientos
del
corazón
Von
unseren
Herzensgefühlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Andia Anampa, Edita Guerrero Neyra, Marcos Cespedes Maldonado, Toribio Roman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.