Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
everything
is
better
with
some
cows
around
Tja,
alles
ist
besser
mit
ein
paar
Kühen
um
sich
herum
Living
in
town
sometimes
brings
me
down
In
der
Stadt
zu
leben
zieht
mich
manchmal
runter
Let
me
bestow
this
western
blessing,
share
what
I
have
found
Lass
mich
dir
diesen
westlichen
Segen
spenden,
teilen,
was
ich
herausgefunden
habe
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
What
else
you
gonna
spend
that
extra
money
on
Wofür
sonst
wirst
du
das
zusätzliche
Geld
ausgeben
What
else
is
gonna
get
you
up
hours
before
dawn
Was
sonst
wird
dich
Stunden
vor
der
Morgendämmerung
aufwecken
What
else
is
gonna
keep
you
toiling
on
and
on
and
on
Was
sonst
wird
dich
immer
und
immer
weiter
schuften
lassen
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
C'mon,
you
know
that
you
got
too
much
time
on
your
hands
Komm
schon,
du
weißt
doch,
dass
du
zu
viel
Zeit
zur
Verfügung
hast
Not
merely
enough
complication
in
your
plans
Nicht
annähernd
genug
Komplikationen
in
deinen
Plänen
You
need
to
invite
all
of
the
frustration
that
you
can
Du
musst
all
die
Frustration
einladen,
die
du
nur
kriegen
kannst
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
Everything
is
better
with
some
cows
around
Alles
ist
besser
mit
ein
paar
Kühen
um
sich
herum
Living
in
town
sometimes
brings
me
down
In
der
Stadt
zu
leben
zieht
mich
manchmal
runter
Let
me
bestow
this
western
blessing
leave
you
saddle
bound
Lass
mich
dir
diesen
westlichen
Segen
spenden,
der
dich
an
den
Sattel
fesselt
May
you
always
have
cow
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
What
else
can
make
the
bishop
swear
like
a
sailor
might?
Was
sonst
kann
den
Bischof
fluchen
lassen
wie
ein
Seemann?
What
else
can
cause
such
tension
between
a
man
and
his
wife?
Was
sonst
kann
solche
Spannung
zwischen
einem
Mann
und
seiner
Frau
verursachen?
What
else
could
ever
bring
all
these
enhancements
to
your
life?
Was
sonst
könnte
all
diese
Bereicherungen
in
dein
Leben
bringen?
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
What
else
is
gonna
get
out
when
ya
don't
close
the
gate
Was
sonst
haut
ab,
wenn
du
das
Tor
nicht
schließt
What
else'll
make
ya
prematurely
show
your
age?
Was
sonst
lässt
dich
vorzeitig
alt
aussehen?
What
else'll
take
a
run
at
you
in
a
fit
of
bovine
rage?
Was
sonst
stürmt
in
einem
Anfall
von
Rinderwut
auf
dich
los?
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
Well,
everything
is
better
with
some
cows
around
Tja,
alles
ist
besser
mit
ein
paar
Kühen
um
sich
herum
Living
in
town
sometimes
brings
me
down
In
der
Stadt
zu
leben
zieht
mich
manchmal
runter
And
although
this
western
blessing
leaves
you
cattle
bound
Und
obwohl
dieser
westliche
Segen
dich
an
die
Rinder
fesselt
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
What
kinda
cows
Corb?
Welche
Art
Kühe,
Corb?
Well
there's
Hereford,
highland,
semmental,
west,
black
and
maine
Anjou
Nun,
da
gibt's
Hereford,
Highland,
Simmental,
West,
Black
und
Maine
Anjou
Chianina,
limousine,
shorthorn,
charolais,
watusi
too,
texas
long
horn,
kuri
Chianina,
Limousin,
Shorthorn,
Charolais,
auch
Watusi,
Texas
Longhorn,
Kuri
Any
roan,
ankole,
galloway,
red
angus,
brahman,
brangus,
jersey,
guernsey,
Holstein,
hey
Jede
Roan,
Ankole,
Galloway,
Red
Angus,
Brahman,
Brangus,
Jersey,
Guernsey,
Holstein,
hey
Well,
ya
mighta
had
to
let
'em
dig
for
oil
and
gas
Tja,
vielleicht
musstest
du
sie
nach
Öl
und
Gas
graben
lassen
Ya
mighta
had
to
turn
the
place
to
an
exotic
game
ranch
Vielleicht
musstest
du
den
Ort
in
eine
exotische
Wildfarm
verwandeln
Ya
mighta
had
to
do
all
things
to
raise
the
cash
Vielleicht
musstest
du
all
diese
Dinge
tun,
um
das
Geld
aufzutreiben
So
you'd
always
have
cows
around
Damit
du
immer
Kühe
um
dich
haben
würdest
How
else
ya
gonna
lose
it
all
like
daddy
did
Wie
sonst
wirst
du
alles
verlieren,
so
wie
Papi
es
tat
What
else
will
make
sure
you
leave
nothing
for
your
kids?
Was
sonst
stellt
sicher,
dass
du
deinen
Kindern
nichts
hinterlässt?
It's
too
late
now,
you
know
it
is,
you
might
as
well
admit
Es
ist
jetzt
zu
spät,
du
weißt
es,
du
kannst
es
genauso
gut
zugeben
That
you'd
a
barely
floatin',
sentimental,
masochisticness
Dass
du
diese
kaum
überlebensfähige,
sentimentale,
masochistische
Ader
hast
And
that
despite
all
the
statistic
and
the
advice
that
you
get
Und
dass
trotz
aller
Statistiken
und
Ratschläge,
die
du
bekommst
You
will
always
have
cows
around
Du
immer
Kühe
um
dich
haben
wirst
Ya,
everything
is
better
with
some
cows
around
Ja,
alles
ist
besser
mit
ein
paar
Kühen
um
sich
herum
Living
in
town
sometimes
brings
me
down
In
der
Stadt
zu
leben
zieht
mich
manchmal
runter
Well,
you
won't
know
what
you're
missing
'til
ya
hear
that
sound
Tja,
du
wirst
nicht
wissen,
was
du
verpasst,
bis
du
diesen
Klang
hörst
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
May
you
always
have
cows
around
Mögest
du
immer
Kühe
um
dich
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corby Clark Marinus Lund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.