Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gettin' Down On The Mountain
Runter vom Berg
When
the
oil
stops,
everything
stops,
nothing
left
in
the
fountain
Wenn
das
Öl
aufhört,
hört
alles
auf,
nichts
mehr
im
Brunnen
Nobody
wants
paper
money,
son,
so
you
just
well
stop
countin'
Niemand
will
Papiergeld,
Junge,
also
hör
besser
auf
zu
zählen
Can
you
break
the
horse?
Can
you
light
the
fire?
What's
that,
I
beg
your
pardon?
Kannst
du
das
Pferd
zureiten?
Kannst
du
das
Feuer
machen?
Was
sagst
du,
wie
bitte?
You
best
start
thinking
where
food
comes
from
and
I
hope
you
tend
a
good
garden
Du
fängst
besser
an
nachzudenken,
woher
das
Essen
kommt,
und
ich
hoffe,
du
pflegst
einen
guten
Garten
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Don't
wanna
be
around
when
the
shit
goes
down
Will
nicht
dabei
sein,
wenn
die
Scheiße
losgeht
I'll
be
gettin'
down
the
mountain
Ich
werde
runter
vom
Berg
gehen
When
the
truck
don't
run,
the
bread
don't
come,
have
a
hard
time
finding
petrol
Wenn
der
Laster
nicht
fährt,
kommt
kein
Brot,
schwer,
Benzin
zu
finden
Water
ain't
runnin'
in
the
city
no
more,
do
you
hold
any
precious
metal?
Wasser
läuft
in
der
Stadt
nicht
mehr,
besitzt
du
Edelmetall?
Can
you
gut
the
fish?
Can
you
read
the
sky?
What's
that
about
overcrowdin'?
Kannst
du
den
Fisch
ausnehmen?
Kannst
du
den
Himmel
lesen?
Was
ist
das
mit
der
Überbevölkerung?
You
ever
seen
a
man
who's
kids
ain't
ate
for
17
days
and
countin'?
Hast
du
je
einen
Mann
gesehen,
dessen
Kinder
seit
17
Tagen
nichts
gegessen
haben
und
es
werden
mehr?
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Don't
wanna
be
around
when
the
shit
goes
down
Will
nicht
dabei
sein,
wenn
die
Scheiße
losgeht
I'll
be
gettin'
down
the
mountain
Ich
werde
runter
vom
Berg
gehen
There
ain't
no
heat
and
the
powers
gone
out,
it's
kerosene
lamps
and
candles
Es
gibt
keine
Heizung
und
der
Strom
ist
weg,
nur
Petroleumlampen
und
Kerzen
The
roads
are
blocked
it's
all
grid-locked,
you
got
a
short
wave
handle
Die
Straßen
sind
blockiert,
alles
steht
still,
hast
du
einen
Kurzwellenfunk?
Can
you
track
the
dear?
Can
you
dig
the
well?
Couldn't
quiet
hear
your
answer
Kannst
du
das
Wild
aufspüren?
Kannst
du
den
Brunnen
graben?
Konnte
deine
Antwort
nicht
ganz
hören
I
think
I
see
a
rip
in
the
social
fabric,
brother
can
you
spare
some
ammo?
Ich
glaube,
ich
sehe
einen
Riss
im
sozialen
Gefüge,
Bruder,
hast
du
Munition
übrig?
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Don't
wanna
be
around
when
the
shit
goes
down
Will
nicht
dabei
sein,
wenn
die
Scheiße
losgeht
I'll
be
goin'
to
ground
on
the
mountain
Ich
werde
mich
am
Berg
verschanzen
When
the
oil
stops,
everything
stops,
nothing
left
in
the
fountain
Wenn
das
Öl
aufhört,
hört
alles
auf,
nichts
mehr
im
Brunnen
Nobody
wants
paper
money,
son,
so
you
just
well
stop
countin'
Niemand
will
Papiergeld,
Junge,
also
hör
besser
auf
zu
zählen
Can
you
break
the
horse?
Can
you
light
the
fire?
What's
that,
I
beg
your
pardon?
Kannst
du
das
Pferd
zureiten?
Kannst
du
das
Feuer
machen?
Was
sagst
du,
wie
bitte?
I
think
I
see
a
rip
in
the
social
fabric;
brother
can
you
passthe
ammo
Ich
glaube,
ich
sehe
einen
Riss
im
sozialen
Gefüge;
Bruder,
kannst
du
die
Munition
rüberreichen?
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Don't
wanna
be
around
when
the
shit
goes
down
Will
nicht
dabei
sein,
wenn
die
Scheiße
losgeht
I'll
be
gettin'
down
the
mountain
Ich
werde
runter
vom
Berg
gehen
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Don't
wanna
be
around
when
the
shit
goes
down
Will
nicht
dabei
sein,
wenn
die
Scheiße
losgeht
I'll
be
goin'
to
ground
on
the
mountain
Ich
werde
mich
am
Berg
verschanzen
Gettin'
down
the
mountain
Runter
vom
Berg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corby Clark Marinus Lund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.