Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour 'Em Kinda Strong
Schenk sie ziemlich stark ein
Bartender,
I
know
you're
a
reasonable
man
Wirtin,
ich
weiß,
du
bist
eine
vernünftige
Frau
Looks
like
you
got
the
run
of
this
place
Sieht
aus,
als
hättest
du
hier
das
Sagen
So
set
me
up
a
round
so's
that
I
can
see
your
hands
Also
gib
mir
eine
Runde
aus,
damit
ich
deine
Hände
sehen
kann
And
wipe
the
goddamned
smile
off
of
your
face
Und
wisch
dir
das
gottverdammte
Grinsen
aus
dem
Gesicht
Well,
I'm
sure
you
must
have
heard
of
me,
I'm
lightning
with
my
Smith
Nun,
du
hast
sicher
von
mir
gehört,
ich
bin
blitzschnell
mit
meinem
Smith
And
my
reputation
burns
all
through
the
west
Und
mein
Ruf
brennt
durch
den
ganzen
Westen
So
if
you
know
what's
good
for
you,
shut
up
and
get
the
whiskey
Also,
wenn
du
weißt,
was
gut
für
dich
ist,
halt
die
Klappe
und
hol
den
Whiskey
And
not
that
trade
shit,
I
want
nothin'
but
your
best
Und
nicht
den
billigen
Fusel,
ich
will
nur
dein
Bestes
And
pour
'em
kinda
strong
'cause
I
won't
be
here
long
Und
schenk
sie
ziemlich
stark
ein,
denn
ich
werd'
nicht
lange
hier
sein
Yeah,
you
best
not
do
me
wrong,
just
pour
'em
kinda
strong
Ja,
tu
mir
bloß
nichts
Falsches
an,
schenk
sie
einfach
ziemlich
stark
ein
Well,
I
ain't
got
time
to
savour
'em,
I
gotta
drink
'em
quick
Nun,
ich
hab
keine
Zeit,
sie
zu
genießen,
ich
muss
sie
schnell
trinken
I've
conveyed
my
urgency,
I
hope
Ich
habe
meine
Eile
übermittelt,
hoffe
ich
If
they
catch
me
it's
all
over,
I'll
be
way
on
up
the
creek
Wenn
sie
mich
erwischen,
ist
alles
vorbei,
dann
sitz
ich
tief
in
der
Patsche
And
I'll
be
swingin'
on
the
wrong
end
of
a
rope
Und
ich
werde
am
falschen
Ende
eines
Seils
baumeln
Well,
the
posse's
been
behind
me
now
for
six
or
seven
days
Nun,
die
Meute
ist
jetzt
seit
sechs
oder
sieben
Tagen
hinter
mir
her
Only
two
hours
back
and
chewin'
on
my
dust
Nur
zwei
Stunden
zurück
und
fressen
meinen
Staub
Well,
I
got
a
powerful
thirst
I
come
in
here
to
try
to
slake
Nun,
ich
habe
einen
mächtigen
Durst,
den
ich
hier
zu
löschen
versuche
So
serve
it
up
or
draw
me
if
you
must
Also
rück
ihn
raus
oder
zieh
gegen
mich,
wenn
du
musst
And
pour
'em
kinda
strong
'cause
I
won't
be
here
long
Und
schenk
sie
ziemlich
stark
ein,
denn
ich
werd'
nicht
lange
hier
sein
Yeah,
you
best
not
do
me
wrong,
pour
'em
kinda
strong
Ja,
tu
mir
bloß
nichts
Falsches
an,
schenk
sie
ziemlich
stark
ein
Well,
I
wasn't
really
watchin'
you,
my
eyes
was
on
the
door
Nun,
ich
hab
dich
nicht
wirklich
beobachtet,
meine
Augen
waren
auf
die
Tür
gerichtet
Imagine
my
surprise
to
hear
the
cock
Stell
dir
meine
Überraschung
vor,
das
Spannen
zu
hören
Of
that
.32
that
left
me
here
to
bleed
out
on
your
floor
Von
der
.32er,
die
mich
hier
auf
deinem
Boden
verbluten
ließ
Well,
I'm
too
far
gone
to
bother
with
the
doc
Nun,
ich
bin
zu
weit
weg,
um
mich
um
den
Doktor
zu
kümmern
Well,
I
wasn't
really
watchin'
you,
my
eyes
was
to
the
east
Nun,
ich
hab
dich
nicht
wirklich
beobachtet,
meine
Augen
waren
nach
Osten
gerichtet
You
know,
to
dull
the
pain
I
could
use
one
more
Weißt
du,
um
den
Schmerz
zu
lindern,
könnte
ich
noch
einen
gebrauchen
You
surely
won't
deny
a
man
a
dyin'
drink
at
least?
Du
wirst
doch
einem
Mann
wenigstens
einen
letzten
Drink
nicht
verweigern?
I'm
awful
embarrassed
at
how
I
spoke
to
you
before
Es
ist
mir
furchtbar
peinlich,
wie
ich
vorhin
mit
dir
gesprochen
habe
So
pour
'em
kinda
strong
'cause
I
won't
be
here
long
Also
schenk
sie
ziemlich
stark
ein,
denn
ich
werd'
nicht
lange
hier
sein
Mister,
please
don't
do
me
wrong,
just
pour
'em
kinda
strong
Wirtin,
bitte
tu
mir
nichts
Falsches
an,
schenk
sie
einfach
ziemlich
stark
ein
You
surely
won't
deny
a
man
a
dyin'
drink
at
least?
Du
wirst
doch
einem
Mann
wenigstens
einen
letzten
Drink
nicht
verweigern?
I'm
awful
embarrassed
at
how
I
spoke
to
you
before
Es
ist
mir
furchtbar
peinlich,
wie
ich
vorhin
mit
dir
gesprochen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corb Lund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.