Corb Lund - Talkin' Veterinarian Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Corb Lund - Talkin' Veterinarian Blues




Talkin' Veterinarian Blues
Ветеринарный блюз
Well my Daddy's a vet and if I was one too, the one thing he
Мой отец ветеринар, и если бы я тоже им стал, он бы
Always taught me to do was get paid, cash money
Всегда учил меня брать плату наличными, милая.
Jam and eggs is a kind enough thank you, but not for the
Яйца с беконом хорошая благодарность, но не для
Bookkeeper, not for the banker
Бухгалтера, не для банкира.
The margin's thin on treatin' large animals unless it's a
Маржа на лечении крупных животных невелика, если это не
Purebred or, more understandable, a racehorse of some kind
Породистый, или, что понятнее, скаковой конь.
You see son, city folks pay a high dollar to make sure Fido
Понимаешь, дорогая, городские платят большие деньги, чтобы убедиться, что у Фидо
Ain't hot under the collar, that's where the money is
Всё в порядке, вот где деньги.
Boutique animal hospitals, shopping malls, cocker spaniels
Элитные ветклиники, торговые центры, кокер-спаниели,
Pomeranians; hang your shingle
Померанские шпицы; вешай вывеску!
There was a blind old woman brings in a bird with a busted
Однажды слепая старушка принесла птицу со сломанным
Wing and somewhere she heard we were good doctors
Крылом. Где-то она услышала, что мы хорошие врачи.
That night it died in the cage, under our care of
В ту ночь птица умерла в клетке под нашим присмотром.
Unknown cause but we'll make it square, these things happen
Причина неизвестна, но мы всё уладим, такое случается.
Only one cure though, quick trip to the pet store
Есть только одно лекарство быстрая поездка в зоомагазин.
Well mornin' come, didn't want to upset her; for her own
Утром я не хотел её расстраивать; для её же блага
Good I didn't see a need to tell her
Я не видел смысла говорить ей правду.
"Not only you boys fixed his wing, but it appears as though
"Мальчики, вы не только починили ему крыло, но, похоже, ещё и
You taught him to sing, you are good doctors!
Научили его петь! Вы хорошие врачи!
He ain't never sung before, I've had him for years!"
Он никогда раньше не пел, а он у меня уже много лет!"
When you've been in the business as long as I have, you
Когда работаешь так долго, как я, начинаешь
Begin to consider the plight of the calves
Думать о тяжёлой доле телят.
Fun lovin', frolickin', carefree little critters
Весёлые, резвые, беззаботные маленькие создания,
The first few months ain't all that bad, they'll never forget
Первые несколько месяцев не так уж и плохи, они никогда не забудут
The good times they had
Те счастливые деньки.
But then comes fall and brandin' times, stuck in the ribs with
Но потом наступает осень, время клеймения, в бока втыкают
A red hot iron
Раскалённое железо.
Tag in the ear, shots in the hip, the dehornin' paste and.
Бирка в ухе, уколы в бедро, паста для обезроживания и...
Snip, snip, snip
Хрясь, хрясь, хрясь.
Welcome to the world little buddy, it's no picnic
Добро пожаловать в этот мир, малыш, это не пикник.
I've treated my share of sugar beet chokes, if it gets too bad
Мне доводилось лечить удушье от сахарной свёклы. Если всё совсем плохо,
You gotta cut the throat and salvage the carcass, dress him
Приходится перерезать горло и спасать тушу, разделывать её
Out on the spot
Прямо на месте.
This one old steer, he choked real bad, in the corner of the
Один старый бык, он сильно подавился, стоит в углу загона
Pen he's mighty mad
Злой, как чёрт.
I poked at the beet, it wouldn't dislodge, the farmer says, "I
Я потыкал свёклу, она не двигается. Фермер говорит: меня
Got a dull knife back at the garage"
В гараже тупой нож валяется".
I said "Go get it!" Gotta save the meat
"Сходи, принеси!" говорю. Надо мясо спасать.
I made the jugular cut, the steer jumped to his feet, shook
Я сделал надрез на яремной вене, бык вскочил на ноги, тряхнул
His head and coughed up the beet
Головой и выплюнул свёклу.
Stood there and bled to death in front of his owner
Стоит, истекает кровью на глазах у хозяина.
"Thank you Doc... what do I owe ya?"
"Спасибо, Док... сколько с меня?"
Well that's how it goes with the sugar beet chokes
Вот так вот бывает с удушьем от сахарной свёклы.





Авторы: Corby Clark Marinus Lund


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.