Corb Lund - Tattoos Blues - перевод текста песни на немецкий

Tattoos Blues - Corb Lundперевод на немецкий




Tattoos Blues
Tattoo-Blues
I got the tattoos blues, the tattoos blues
Ich hab den Tattoo-Blues, den Tattoo-Blues
I shoulda thought things through first
Ich hätte erst nachdenken sollen
My tattoos are blue, I got the tattoos blues
Meine Tattoos sind blau, ich hab den Tattoo-Blues
But hey, I got no regrets
Aber hey, ich bereue nichts
So you're feeling creative and a bit illustrative
Also fühlst du dich kreativ und ein bisschen illustrativ
And wondering just what to do
Und fragst dich, was du tun sollst
Well, march yourself down to the parlour around
Na, marschier runter zum Salon um
The next corner and get a tattoo
Die nächste Ecke und hol dir ein Tattoo
Your options are endless, just have the apprentice
Deine Optionen sind endlos, lass dir einfach vom Lehrling
Show you his previous work
Seine bisherigen Arbeiten zeigen
Get yourself an eyepopper, a real job stopper
Hol dir einen Hingucker, einen echten Job-Stopper
Sit down in the chair, you poor jerk
Setz dich auf den Stuhl, du armer Tropf
For a scratcher with talent the rainbow's your palette
Für einen talentierten Stecher ist der Regenbogen deine Palette
Any colour or shade, any hue
Jede Farbe, jede Schattierung, jeder Ton
And until you are dead, your art will turn heads
Und bis du tot bist, wird deine Kunst Köpfe verdrehen
And eventually also turn blue
Und irgendwann auch blau werden
I got the tattoos blues, the tattoos blues
Ich hab den Tattoo-Blues, den Tattoo-Blues
I shoulda thought things through first
Ich hätte erst nachdenken sollen
My tattoos are blue, I got the tattoos blues
Meine Tattoos sind blau, ich hab den Tattoo-Blues
But hey, I got no regrets
Aber hey, ich bereue nichts
Get an armband that's tribal, but remember it's final
Hol dir ein Tribal-Armband, aber denk dran, es ist endgültig
Or a yin or a yang on your wrist
Oder ein Yin oder ein Yang am Handgelenk
Maybe a stamp on the small of your back
Vielleicht einen Stempel auf dem Kreuz
Or "True Love" or "Hard Luck" on your fists
Oder „Wahre Liebe“ oder „Pech gehabt“ auf den Fäusten
Full sleeve or just ankled or fully star spangled
Ganzer Ärmel oder nur am Knöchel oder ganz sternenübersät
With the flag bursting out from your hide
Mit der Flagge, die aus deiner Haut platzt
Or in some kind of cursive that's vaguely subversive
Oder in irgendeiner Kursivschrift, die vage subversiv ist
Get the date that your great uncle died
Hol dir das Datum, an dem dein Großonkel starb
Get "Sabbath" or "Slayer" or the lines from a prayer
Hol dir „Sabbath“ oder „Slayer“ oder Zeilen aus einem Gebet
Or your telephone area code
Oder deine Telefonvorwahl
Get a tear by your eye and make it look like you're cryin'
Hol dir 'ne Träne unters Auge und lass es aussehen, als würdest du weinen
About spider webs on your elbows
Über Spinnennetze auf deinen Ellbogen
Get the names of old lovers entirely covered
Lass die Namen alter Lieben komplett überdecken
With a badly drawn sketch of your kids
Mit einer schlecht gezeichneten Skizze deiner Kinder
Or get a shamrock, Fitzkelly or your hood cross your belly
Oder hol dir ein Kleeblatt, Fitzkelly oder dein Viertel quer über den Bauch
In gothic, illegible script
In gotischer, unleserlicher Schrift
Get a character, Asian, mistakenly blazin'
Hol dir ein asiatisches Zeichen, das fälschlicherweise prangt
A message that ain't what you think
Eine Botschaft, die nicht das ist, was du denkst
'Cause they swore it meant "Knowledge" but really says "Olives"
Weil sie schworen, es bedeute „Wissen“, aber wirklich „Oliven“ heißt
Forever in permanent ink
Für immer in permanenter Tinte
I got the tattoos blues, the tattoos blues
Ich hab den Tattoo-Blues, den Tattoo-Blues
I shoulda thought things through first
Ich hätte erst nachdenken sollen
My tattoos are blue, I got the tattoos blues
Meine Tattoos sind blau, ich hab den Tattoo-Blues
But hey, I got no regrets, hey!
Aber hey, ich bereue nichts, hey!
Well, if you're still thinkin' you really need inkin'
Na, wenn du immer noch denkst, du brauchst wirklich Tinte
Just be sure what it is that they're sellin'
Sei dir nur sicher, was sie da verkaufen
'Cause with it you're stuck and you're plumb out of luck
Denn damit sitzt du fest und hast echt Pech gehabt
If they don't get it right with the spellin'
Wenn sie die Rechtschreibung nicht hinkriegen
'Cause it's R before E except after three
Denn es ist R vor E, außer nach drei
In the morning and you picked the wrong artist
Uhr morgens und du hast den falschen Künstler gewählt
If he's open that late the chances are great
Wenn er so spät noch offen hat, sind die Chancen groß
You were drunk and he wasn't the smartest
Dass du betrunken warst und er nicht der Klügste
But you've given your future to this ignorant butcher
Aber du hast deine Zukunft diesem ignoranten Metzger überlassen
So when he's carved you up with the gun
Also, wenn er dich mit der Maschine zerlegt hat
Send a few words to heaven, take a deep breath
Schick ein paar Worte gen Himmel, atme tief durch
And then look in the mirror when he's done
Und dann schau in den Spiegel, wenn er fertig ist
'Cause the needle it stings, but I'll tell you the thing
Denn die Nadel sticht, aber ich sag dir, was
That over the years really hurts
Über die Jahre wirklich weh tut
Is when you go to view your brand new tattoo
Ist, wenn du hingehst, um dein brandneues Tattoo anzusehen
And to your horror it reads "No Regerts"
Und zu deinem Entsetzen steht da „No Regerts“





Авторы: Corb Lund


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.