Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
that
girl
tryna
pull
bate.
Du
weißt,
dieses
Mädchen
versucht,
mich
zu
ködern.
I
told
her
look
in
the
fishtank.
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
ins
Aquarium
schauen.
Cuz
you
know
I
ain't
bout
that
life.
Denn
du
weißt,
dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
Sorry,
but
I'm
only
taking
Jesus
home
tonight.
Sorry,
aber
ich
nehme
heute
Nacht
nur
Jesus
mit
nach
Hause.
Ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
aint
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
told
you
I
wasn't
about
it
so
why
would
you
doubt
it.
Ich
hab
dir
gesagt,
dass
das
nichts
für
mich
ist,
warum
also
zweifelst
du
daran.
This
room
is
so
crowded
you
what'in
me.
Dieser
Raum
ist
so
voll,
was
willst
du
von
mir?
Simple
analyzation.
Einfache
Analyse.
I'm
planning
to
elevate
nations.
Ich
plane,
Nationen
zu
erheben.
There's
no
stopping
me
when
I'm
on
a
role
Nichts
hält
mich
auf,
wenn
ich
einen
Lauf
habe
But
that
girl
would
spin
me
outta
control.
Aber
dieses
Mädchen
würde
mich
aus
der
Bahn
werfen.
But
I
gotta
maintain
when
I'm
playing
this
game.
Aber
ich
muss
die
Kontrolle
behalten,
wenn
ich
dieses
Spiel
spiele.
Cuz
those
streets
are
calling
my
name.
Denn
diese
Straßen
rufen
meinen
Namen.
No
guessin
no
stressin.
Kein
Raten,
kein
Stress.
Just
manifestin.
Nur
Manifestieren.
These
places
explainin
if
you
got
more
questions.
Diese
Orte
erklären
es,
falls
du
mehr
Fragen
hast.
Spit
deeper
than
La
Brons
hair
line.
Reime
tiefer
als
LeBrons
Haaransatz.
Rolex
like
its
my
time.
Rolex,
als
wär's
meine
Zeit.
But
I
ain't
gonna
fall
into
your
spell
girl.
Aber
ich
werde
nicht
auf
deinen
Zauber
hereinfallen,
Mädchen.
Because
the
kingdom
of
God
is
the
only
place
Imma
dwell.
Denn
das
Königreich
Gottes
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
weilen
werde.
You
know
that
girl
tryna
pull
bate.
Du
weißt,
dieses
Mädchen
versucht,
mich
zu
ködern.
I
told
her
look
in
the
fishtank.
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
ins
Aquarium
schauen.
Cuz
you
know
I
aint
about
that
life.
Denn
du
weißt,
dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
Sorry,
but
I'm
only
takin
Jesus
home
tonight.
Sorry,
aber
ich
nehme
heute
Nacht
nur
Jesus
mit
nach
Hause.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
aint
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
Non
of
this
is
me.
Nichts
davon
bin
ich.
This
is
just
my
God.
Das
ist
nur
mein
Gott.
I
point
to
him
when
I'm
laying
tracks
like
Shawty.
Ich
zeige
auf
ihn,
wenn
ich
Tracks
lege
wie
Shawty.
Again
and
agian
these
boys
falling
back
into
sin.
Immer
wieder
fallen
diese
Jungs
zurück
in
die
Sünde.
We
gettin
that
win,
Wir
holen
uns
den
Sieg,
Cuz
we
blowin
off
girls
like
gone
with
the
wind.
Denn
wir
lassen
Mädels
abblitzen
wie
in
'Vom
Winde
verweht'.
Boy
you
know
I
won't
call
her.
Junge,
du
weißt,
ich
werde
sie
nicht
anrufen.
No
superstition
when
I'm
on
this
mission.
Kein
Aberglaube,
wenn
ich
auf
dieser
Mission
bin.
Cuz
we
catching
the
creator
cuz
he's
letting
us
follow
in
to
the
finish.
Denn
wir
erreichen
den
Schöpfer,
weil
er
uns
bis
ins
Ziel
folgen
lässt.
You
know
that
girl
tryna
pull
bate.
Du
weißt,
dieses
Mädchen
versucht,
mich
zu
ködern.
I
told
her
look
in
the
fishtank.
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
ins
Aquarium
schauen.
Cuz
you
know
I
ain't
about
that
life.
Denn
du
weißt,
dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
Sorry,
but
I'm
only
taking
jesus
home
tonight.
Sorry,
aber
ich
nehme
heute
Nacht
nur
Jesus
mit
nach
Hause.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
I
ain't
about
that
life.
Dieses
Leben
ist
nichts
für
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corbin Reynolds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.