Текст и перевод песни Corde Oblique - Il terzo suono (feat. Diaframma)
Il terzo suono (feat. Diaframma)
The Third Sound (feat. Diaframma)
Sorridi,
su
Smile,
come
on
Bocca
murata
Wall-sealed
mouth
Degradata
felicità
Degraded
bliss
Sarà
ancora
felicità
Will
still
be
bliss
Sorridi,
su
Smile,
come
on
Ai
grandi
bagnanti
To
the
great
bathers
Calmi
come
segreti
Calm
as
secrets
Punta
gli
occhi
agli
orli
del
mondo
Point
your
eyes
to
the
edges
of
the
world
Sei
tu,
sei
mia
It's
you,
it's
me
Una
gioia
ci
annoda
insieme
A
joy
knots
us
together
Ed
io
scaccio
i
miei
gatti
And
I
chase
away
my
cats
Come
mostri
dal
profumo
di
una
donna
Like
monsters
from
a
woman's
scent
Tu
sei
la
mia
You
are
mine
Più
lunga
promessa
Most
enduring
promise
Finalmente
io
posso
dirlo
Finally,
I
can
say
it
L′arte
è
il
terzo
suono
che
Art
is
the
third
sound
that
Vibra
tra
le
corde
della
nostra
quotidianità
Vibrates
between
the
strings
of
our
daily
life
Quando
guardavamo
il
Golfo
a
tarda
sera
When
we
gazed
at
the
Gulf
late
at
night
Dando
i
nomi
a
tutto:
monti,
case
e
chiese
Giving
names
to
everything:
mountains,
houses,
and
churches
La
discesa
del
Petraio
ed
il
suo
amore
The
descent
of
the
Petraio
and
its
love
Ci
han
chiamati
come
il
Nibbio
di
Leonardo
Called
us
like
Leonardo's
Kite
Lampade
di
bacche
in
acqua
a
tarda
sera
Lamps
of
berries
in
water
late
at
night
E
le
vele
che
frustano
l'alba
And
the
sails
flogging
the
dawn
Le
abbiam
investe
godendo
e
poi
piangendo
We
invested
them
with
joy
and
then
with
sorrow
Con
o
senza
braccia,
con
o
senza
pancia
With
or
without
arms,
with
or
without
a
belly
Una
figlia
apre
e
cuce
cicatrici
A
daughter
opens
and
sews
scars
Dà
la
scossa
come
quelle
vele
alzate
Gives
the
shock
like
those
raised
sails
Rende
vero
il
verso
e
schiude
tante
bocche
Makes
the
verse
true
and
opens
many
mouths
Come
solo
fa
la
bocca
di
quel
fave
As
only
the
mouth
of
that
bean
does
E
mentre
lì
suona,
quaggiù
qualcosa
muore
And
while
it
plays
up
there,
something
dies
down
here
La
ferita
annega
in
quella
guancia
The
wound
drowns
in
that
cheek
Rasserena
tutti
e
poi
lenta
scompare
Reassures
everyone
and
then
slowly
disappears
In
quella
Via
Lattea
di
carne
vorace
In
that
Milky
Way
of
ravenous
flesh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Prencipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.