Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango di Gaeta
Tango von Gaeta
Onde
d'oro
nel
mar
di
Gaeta
Goldene
Wellen
im
Meer
von
Gaeta
Onde
d'oro
nel
mar
di
Gaeta
dove
un
fiore
galleggia
sereno
Goldene
Wellen
im
Meer
von
Gaeta,
wo
eine
Blume
heiter
treibt
Era
d'oro
quel
mar
di
Gaeta
Golden
war
jenes
Meer
von
Gaeta
Onde
rosse
nel
mar
di
Gaeta
Rote
Wellen
im
Meer
von
Gaeta
Dove
un
fiore
galleggia
sereno
Wo
eine
Blume
heiter
treibt
Onde
rosse
nel
mar
di
Gaeta
Rote
Wellen
im
Meer
von
Gaeta
Bizantina
eleusa
la
sera
Byzantinisch
eleusa
der
Abend
Pensaci
Denk
darüber
nach
Foglia
bruna
Braunes
Blatt
E
raccontagli
il
nostro
dolore
come
sai
fare
tu
Und
erzähl
ihm
unseren
Schmerz,
wie
du
es
kannst
Che
in
fondo
proprio
non
l'hai
fatto
ancora
Dass
du
es
im
Grunde
noch
gar
nicht
getan
hast
Ascolta
i
"no"
del
buio
Hör
die
"Neins"
der
Dunkelheit
Le
trecce
di
mia
figlia
Die
Zöpfe
meiner
Tochter
Si
arrendono
al
mare
Ergeben
sich
dem
Meer
E
galleggiano,
recise
come
un
patto
Und
treiben,
abgeschnitten
wie
ein
Pakt
Addio
conforto
Lebwohl
Trost
Le
donne
volte
al
mare
Die
Frauen,
dem
Meer
zugewandt
Come
tartarughe
a
passo
svelto
che
amano
le
fiamme
Wie
Schildkröten
schnellen
Schrittes,
die
die
Flammen
lieben
E
gli
uomini
inadatti,
come
malattie,
come
rovine,
verso
le
montagne
Und
die
ungeeigneten
Männer,
wie
Krankheiten,
wie
Ruinen,
zu
den
Bergen
Rimossi
e
ragli
Verdrängt
und
Eselsgeschrei
Un
solo
galeone
senza
marinai
Eine
einzige
Galeone
ohne
Seeleute
Ora
Naviga
a
vista
e
senza
fari
Nun
segelt
sie
auf
Sicht
und
ohne
Leuchtfeuer
Sulle
nubi
Auf
den
Wolken
Sii
serena
con
lei
Sei
gelassen
mit
ihr
Sii
serena
con
lui
Sei
gelassen
mit
ihm
Sii
serena
per
noi
Sei
gelassen
für
uns
Serena
pianta
bruna
Gelassene
braune
Pflanze
Le
donne
volte
al
mare,
amazzoni
Die
Frauen,
dem
Meer
zugewandt,
Amazonen
Antiche
a
passo
svelto
che
amano
le
fiamme
Uralt,
schnellen
Schrittes,
die
die
Flammen
lieben
E
corrono
le
crepe
Und
die
Risse
laufen
Come
corre
un
fiume
Wie
ein
Fluss
läuft
E
noi
rivolti
a
noi
non
le
vediamo
Und
wir,
uns
selbst
zugewandt,
sehen
sie
nicht
Due
soli
senza
luce
Zwei
Sonnen
ohne
Licht
Tu
scriverai
Du
wirst
schreiben
La
tua
poesia
più
vera
Dein
wahrstes
Gedicht
Ed
io
riuscirò
Und
ich
werde
es
schaffen
A
perdonar
mia
madre
Meiner
Mutter
zu
vergeben
Tu
scriverai
Du
wirst
schreiben
La
tua
poesia
più
vera
Dein
wahrstes
Gedicht
Ed
io
riuscirò
Und
ich
werde
es
schaffen
A
perdonar
mia
madre
Meiner
Mutter
zu
vergeben
Onde
nere
del
mar
di
Gaeta
Schwarze
Wellen
des
Meeres
von
Gaeta
Ocra
nera,
felina
la
sera
Schwarzer
Ocker,
katzenhaft
der
Abend
Onde
nere
nel
mar
di
Gaeta
Schwarze
Wellen
im
Meer
von
Gaeta
Succo
nero
era
il
mar
di
Gaeta
Schwarzer
Saft
war
das
Meer
von
Gaeta
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.