Текст и перевод песни Cordel do Fogo Encantado - O Cordel Estradeiro - Em Duplicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Cordel Estradeiro - Em Duplicidade
Cordel the Wayfarer - In Duplicity
A
bença
Manoel
Chudu
My
blessing,
Manoel
Chudu,
O
meu
cordel
estradeiro
My
wayfaring
cordel
Vem
lhe
pedir
permissão
Comes
to
you
to
ask
permission
Pra
se
tornar
verdadeiro
To
become
true
Pra
se
tornar
mensageiro
To
become
the
messenger
Da
força
do
teu
trovão
Of
the
power
of
your
thunder
E
as
asas
da
tanajura
And
the
wings
of
the
tanager
Fazer
voar
o
sertão
To
make
the
sertão
fly
Meu
moxotó
coroado
My
crowned
moxotó,
De
xiquexique
facheiro
Of
xiquexique
light,
Onde
a
cascavel
cochila
Where
the
rattlesnake
slumbers
Na
boca
do
cangaceiro
In
the
mouth
of
the
cangaceiro
Eu
também
sou
cangaceiro
I
too
am
a
cangaceiro,
E
o
meu
cordel
estradeiro
And
my
wayfaring
cordel
É
cascavel
poderosa
Is
a
powerful
rattlesnake,
É
chuva
que
cai
maneira
It
is
a
gentle
rain
Aguando
a
terra
quente
Watering
the
thirsty
land,
Erguendo
um
véu
de
poeira
Raising
a
veil
of
dust
Deixando
a
tarde
cheirosa
That
makes
the
afternoon
fragrant
É
planta
que
cobre
o
chão
It
is
a
plant
that
covers
the
ground,
Na
primeira
trovoada
With
the
first
clap
of
thunder,
A
noite
que
desce
fria
A
night
that
descends
cold
Depois
da
tarde
molhada
After
a
rainy
afternoon
É
seca
desesperada
It
is
a
desperate
drought
Rasgando
o
bucho
do
chão
Tearing
the
belly
of
the
earth
É
inverno
e
é
verão
It
is
winter
and
it
is
summer
É
canção
de
lavadeira
It
is
the
song
of
the
washerwoman,
Peixeira
de
Lampião
The
knife
of
Lampião,
As
luzes
do
vaga-lume
The
lights
of
the
firefly,
Alpendre
de
casarão
The
porch
of
the
big
house,
A
cuia
do
velho
cego
The
gourd
of
the
blind
old
man,
Terreiro
de
amarração
The
corral,
O
ramo
da
rezadeira
The
branch
of
the
healer,
O
banzo
de
fim
de
feira
The
sadness
of
the
end
of
the
fair,
Janela
de
caminhão
The
window
of
a
truck
Vocês
que
estão
no
palácio
You
who
are
in
the
palace,
Venham
ouvir
meu
pobre
pinho
Come
listen
to
my
humble
pine,
Não
tem
o
cheiro
do
vinho
It
does
not
have
the
scent
of
wine
Das
uvas
frescas
do
Lácio
Of
the
fresh
grapes
of
Lazio,
Mas
tem
a
cor
de
Inácio
But
it
has
the
color
of
Inácio,
Da
serra
da
Catingueira
From
the
Catingueira
mountains,
Um
cantador
de
primeira
A
first-class
singer
Que
nunca
foi
numa
escola*
Who
never
went
to
school*
Pois
meu
verso
é
feito
a
foice
For
my
verse
is
made
like
a
sickle,
Do
cassaco
cortar
cana
To
cut
sugarcane,
Sendo
de
cima
pra
baixo
Being
from
top
to
bottom
Tanto
corta
como
espana
It
cuts
as
well
as
it
beats,
Sendo
de
baixo
pra
cima
Being
from
bottom
to
top
Voa
do
cabo
e
se
dana
It
flies
from
the
handle
and
is
damned
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pupillo, Jose Paes De Lira Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.