Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Palhaço do Circo Sem Futuro (Ou a Trajetória da Terra)
Клоун из цирка без будущего (или Траектория Земли)
Sou
palhaço
do
circo
sem
futuro
Я
клоун
из
цирка
без
будущего,
Um
sorriso
pintado
a
noite
inteira
Улыбка
моя
нарисована
на
всю
ночь.
O
cinema
do
fogo
Кинотеатр
огня
Numa
tarde
embalada
de
poeira
В
один
из
вечеров,
наполненных
пылью.
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(palhaçada)
(Цирк)
объят
огнём
(клоунада).
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём.
Sou
palhaço
do
circo
sem
futuro
Я
клоун
из
цирка
без
будущего,
Um
sorriso
pintado
a
noite
inteira
Улыбка
моя
нарисована
на
всю
ночь.
O
cinema
do
fogo
Кинотеатр
огня
Numa
tarde
embalada
de
poeira
В
один
из
вечеров,
наполненных
пылью.
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(palhaçada)
(Цирк)
объят
огнём
(клоунада).
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём.
E
a
lona
rasgada
no
alto
И
разорванный
шатёр
вверху,
No
globo,
os
artistas
da
morte
На
земном
шаре
— артисты
смерти.
E
essa
tragédia
que
é
viver,
e
essa
tragédia
И
эта
трагедия,
что
зовётся
жизнью,
эта
трагедия,
Tanto
amor
que
fere
e
cansa
Столько
любви,
что
ранит
и
утомляет.
Sou
palhaço
do
circo
sem
futuro
Я
клоун
из
цирка
без
будущего,
Um
sorriso
pintado
a
noite
inteira
Улыбка
моя
нарисована
на
всю
ночь.
O
cinema
do
fogo
Кинотеатр
огня
Numa
tarde
embalada
de
poeira
В
один
из
вечеров,
наполненных
пылью.
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(palhaçada)
(Цирк)
объят
огнём
(клоунада).
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём.
Sou
palhaço
do
circo
sem
futuro
Я
клоун
из
цирка
без
будущего,
Um
sorriso
pintado
a
noite
inteira
Улыбка
моя
нарисована
на
всю
ночь.
O
cinema
do
fogo
Кинотеатр
огня
Numa
tarde
embalada
de
poeira
В
один
из
вечеров,
наполненных
пылью.
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(palhaçada)
(Цирк)
объят
огнём
(клоунада).
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём,
(Circo)
pegando
fogo
(Цирк)
объят
огнём.
E
a
lona
rasgada
no
alto
И
разорванный
шатёр
вверху,
No
globo,
os
artistas
da
morte
На
земном
шаре
— артисты
смерти.
E
essa
tragédia
que
é
viver,
e
essa
tragédia
И
эта
трагедия,
что
зовётся
жизнью,
эта
трагедия,
Tanto
amor
que
fere
e
cansa
Столько
любви,
что
ранит
и
утомляет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moises Clayton Barros Da Fonseca, Jose Paes De Lira Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.