Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Seeker
Neuer Suchender
Tu
repenses
à
cette
fille
Du
denkst
wieder
an
dieses
Mädchen,
Lorsqu'elle
se
demandait
si
t'étais
pour
elle
Als
sie
sich
fragte,
ob
du
der
Richtige
für
sie
wärst.
Un
verre
de
vin
à
la
main,
elle
se
maquille
devant
la
glace
Ein
Glas
Wein
in
der
Hand,
schminkt
sie
sich
vor
dem
Spiegel.
Elle
se
prépare
à
sortir
mais
ce
Sie
macht
sich
fertig
zum
Ausgehen,
aber
N'est
pas
pour
toi
qu'elle
s'est
fait
belle
Nicht
für
dich
hat
sie
sich
schön
gemacht.
Et
c'est
moi
le
corbeau
qui
t'annonce
cette
triste
nouvelle
Und
ich
bin
der
Rabe,
der
dir
diese
traurige
Nachricht
überbringt:
Elle
ne
t'aime
pas
Sie
liebt
dich
nicht.
Le
vent
souffle
sur
les
plaines
et
la
vie
bat
de
l'aile
Der
Wind
weht
über
die
Ebenen
und
das
Leben
flattert
dahin.
Tu
as
dit
je
t'aime
mais
juste
son
sourire
traine
Du
hast
"Ich
liebe
dich"
gesagt,
aber
nur
ihr
Lächeln
bleibt.
Après
tout
ce
qu'elle
t'a
fait
pourquoi
tu
repenses
encore
à
elle
Nach
allem,
was
sie
dir
angetan
hat,
warum
denkst
du
immer
noch
an
sie?
Ne
vois-tu
pas
qu'elle
te
traite
Siehst
du
nicht,
dass
sie
dich
behandelt
Comme
un
inconnu
à
qui
on
demande
du
feu
Wie
einen
Fremden,
den
man
nach
Feuer
fragt?
La
flamme
que
tu
lui
offre
elle
la
consume
et
part
aussitôt
Die
Flamme,
die
du
ihr
reichst,
verzehrt
sie
und
geht
sofort
wieder.
Et
elle
te
fait
respirer
la
fumée
qui
s'échappe
de
sa
bouche
Und
sie
lässt
dich
den
Rauch
einatmen,
der
ihrem
Mund
entweicht.
Tu
aimerais
la
savoir
chez
elle
a
penser
encore
à
toi
Du
würdest
sie
gerne
zu
Hause
wissen,
wie
sie
noch
an
dich
denkt,
Tu
espères
qu'un
jour
elle
reviendra
en
rampant
dans
tes
bras
Du
hoffst,
dass
sie
eines
Tages
kriechend
in
deine
Arme
zurückkehrt.
Arrêtes
de
perdre
ton
temps
y'en
a
tellement
qui
rêvent
de
toi
Hör
auf,
deine
Zeit
zu
verschwenden,
es
gibt
so
viele,
die
von
dir
träumen.
Elle
t'a
peut-être
déjà
aimé
mais
là
s'est
lassée
voilà
car
Vielleicht
hat
sie
dich
mal
geliebt,
aber
jetzt
ist
sie
dessen
überdrüssig,
denn
Elle
ne
t'aime
pas
Sie
liebt
dich
nicht.
Elle
ne
t'aime
pas
Sie
liebt
dich
nicht.
Les
corbeaux
sifflent
sur
les
plaines
et
la
vie
continue
quand
même
Die
Raben
pfeifen
über
die
Ebenen,
und
das
Leben
geht
trotzdem
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Eric Searle, Ben Addison, Scott Addison, Smith Simon Nelson
Альбом
Clik!
дата релиза
01-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.