Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
the
youngest
in
charge
I
said
I'll
call
you
tomorrow
Ich
bin
der
Jüngste
am
Drücker,
sagte,
ich
ruf
dich
morgen
an
I
got
some
shit
I
need
to
Handle
so
I
never
fall
off
Ich
hab
da
was
zu
erledigen,
damit
ich
niemals
abkacke
Only
the
finest
of
the
fabrics
get
to
cover
my
arms
Nur
die
feinsten
Stoffe
dürfen
meine
Arme
bedecken
They
can
speak
upon
my
name
but
never
step
to
the
Don
Sie
können
über
meinen
Namen
reden,
aber
legen
sich
nie
mit
dem
Don
an
God
father
flows,
sitting
on
the
throne
playing
dominoes
Paten-Flows,
sitze
auf
dem
Thron,
spiele
Domino
Fine
Italians
hoes
wish
to
strip
from
they
designer
clothes
Edle
italienische
Mädels
wollen
sich
aus
ihren
Designerkleidern
schälen
Don't
ask
for
favors
most
people
never
do
right
with
those
Frag
nicht
nach
Gefallen,
die
meisten
Leute
gehen
damit
nicht
richtig
um
Can't
Jack
me
later
just
know
that
these
records
bout
to
blow
Kannst
mich
später
nicht
beklauen,
wisse
einfach,
diese
Platten
werden
einschlagen
Ain't
need
no
vouchers,
most
people
doubt
me,
I'll
eat
with
out
you
Brauchte
keine
Bürgen,
die
meisten
zweifeln
an
mir,
ich
fresse
auch
ohne
euch
So
seasoned
proper,
niggas
flop,
to
me
that
won't
be
an
option
So
gut
gewürzt,
Niggas
floppen,
für
mich
wird
das
keine
Option
sein
Right
after
pop
out
we
got
it
popping
just
being
honest
Direkt
nach
dem
Auftauchen
haben
wir's
krachen
lassen,
um
ehrlich
zu
sein
Almost
had
drop
out
cause
I
ain't
feel
I
was
gaining
knowledge
Hätte
fast
abgebrochen,
weil
ich
nicht
fühlte,
dass
ich
Wissen
erlangte
But
on
some
boss
shit
Worked
it
all
out
like
cross
fit
Aber
auf
Boss-Art
hab
ich
alles
hingekriegt,
wie
beim
Crossfit
Hate
to
see
me
win
I
see
why
these
niggas
would
forfeit
Hassen
es,
mich
gewinnen
zu
sehen,
ich
verstehe,
warum
diese
Niggas
aufgeben
würden
They
can't
get
the
sauce
now
they
questioning
all
they
sources
Sie
kriegen
die
Soße
nicht,
jetzt
hinterfragen
sie
all
ihre
Quellen
Never
stuck
in
traffic
you'll
only
see
me
on
tour
shit
Nie
im
Stau
stecken
geblieben,
du
siehst
mich
nur
auf
Tour-Scheiße
Don't
forget
when
it
happens,
that
I
told
y'all
Vergiss
nicht,
wenn
es
passiert,
dass
ich's
euch
gesagt
hab
Flow
cold
felt
the
draft
like
pro
ball
Flow
eiskalt,
spürte
den
Draft
wie
im
Profi-Ball
God
father
flows,
kiss
the
ring
that's
the
code
for
Paten-Flows,
küss
den
Ring,
das
ist
der
Code
dafür,
Me
up
at
the
pinnacle
and
don't
no
body
know
y'all
Dass
ich
an
der
Spitze
bin
und
keiner
euch
kennt
Fuck
y'all
opinions
what
do
they
mean
to
me
Scheiß
auf
eure
Meinungen,
was
bedeuten
sie
mir
schon
I
put
in
all
this
work
to
become
a
deity
Ich
hab
all
die
Arbeit
reingesteckt,
um
eine
Gottheit
zu
werden
A
living
legend
treat
a
pussy
nigga
like
a
peasant
Eine
lebende
Legende,
behandle
einen
Pussy-Nigga
wie
einen
Bauern
I
get
arrogant
but
humble
to
acknowledge
all
my
blessings
Ich
werde
arrogant,
aber
bin
demütig
genug,
all
meine
Segnungen
anzuerkennen
Somethings
in
the
water
and
it's
tasting
like
a
billion
Etwas
ist
im
Wasser,
und
es
schmeckt
nach
einer
Milliarde
Potential
to
the
roof
of
my
whip
it
ain't
got
no
ceiling
Potenzial
bis
unters
Dach
meiner
Karre,
es
hat
keine
Decke
Get
out
ya
feelings
worried
bout
I
and
your
bag
is
missing
Komm
aus
deinen
Gefühlen
raus,
sorgst
dich
um
mich
und
deine
Tasche
fehlt
While
I
get
it
off
strength
I'm
just
tryna
show
my
children
that
It's
possible
Während
ich
es
aus
eigener
Kraft
schaffe,
versuche
ich
nur,
meinen
Kindern
zu
zeigen,
dass
es
möglich
ist
Always
dropping
jewels,
still
I
got
the
tools
Lasse
immer
Juwelen
fallen,
hab
immer
noch
die
Werkzeuge
To
refine
my
moves
improve
my
stock
and
prove
I
got
a
lot
to
lose
Um
meine
Züge
zu
verfeinern,
meinen
Wert
zu
steigern
und
zu
beweisen,
dass
ich
viel
zu
verlieren
habe
They
had
me
chopped
and
screwed
Sie
hatten
mich
zerhackt
und
verlangsamt
Don't
think
that
I'm
a
fool,
ain't
been
to
private
school
Denk
nicht,
dass
ich
ein
Narr
bin,
war
nicht
auf
einer
Privatschule
A
spiffy
college
dude,
gassed
up
with
rocket
fuel
Ein
adretter
College-Typ,
vollgetankt
mit
Raketentreibstoff
Take
off,
carry
the
torch
I
can't
take
the
weight
off
Heb
ab,
trage
die
Fackel,
ich
kann
das
Gewicht
nicht
ablegen
Ain't
use
they
rules
to
play
ball
and
got
a
helluva
pay
off
Hab
nicht
nach
ihren
Regeln
gespielt
und
eine
höllische
Auszahlung
bekommen
Bitch
I'm
in
the
league
so
why
the
fuck
would
chase
y'all
Schlampe,
ich
bin
in
der
Liga,
warum
zum
Teufel
sollte
ich
euch
jagen
Only
way
these
niggas
see
cheese
is
catching
a
case
aw
damn
Der
einzige
Weg,
wie
diese
Niggas
Kohle
sehen,
ist,
wenn
sie
'nen
Fall
aufkriegen,
aw
verdammt
That
ain't
part
of
my
plans
Das
ist
nicht
Teil
meiner
Pläne
Just
introduce
to
y'all
greatest
rapper
walking
this
land
Corey
Donae
what
they
chant
Stell
euch
nur
den
größten
Rapper
vor,
der
auf
dieser
Erde
wandelt,
Corey
Donae,
das
rufen
sie
Shout
out
to
all
the
day
ones
that
listened
and
gave
me
a
chance
Gruß
an
all
die
Day
Ones,
die
zugehört
und
mir
eine
Chance
gegeben
haben
Still
reminisce
all
the
days
I
rapped
off
of
beats
from
a
can
Erinnere
mich
immer
noch
an
die
Tage,
als
ich
auf
Beats
aus
der
Dose
rappte
I
was
nice
with
the
shits
before
I
had
picked
up
a
pen
Ich
war
schon
gut
mit
dem
Scheiß,
bevor
ich
einen
Stift
in
die
Hand
nahm
I
had
learned
the
game
quick,
all
this
had
went
hand
in
hand
Ich
habe
das
Spiel
schnell
gelernt,
all
das
ging
Hand
in
Hand
They
ask
me
if
I'm
a
make
it
I
tell
em
well
that
depends
Sie
fragen
mich,
ob
ich
es
schaffen
werde,
ich
sage
ihnen,
nun,
das
hängt
davon
ab
On
if
a
pigs
pussy
pork
and
do
puppies
walk
on
they
hands
Ob
die
Fotze
eines
Schweins
nach
Schwein
schmeckt
und
ob
Welpen
auf
ihren
Händen
laufen
Don't
forget
when
it
happens,
that
I
told
y'all
Vergiss
nicht,
wenn
es
passiert,
dass
ich's
euch
gesagt
hab
Flow
cold
felt
the
draft
like
pro
ball
Flow
eiskalt,
spürte
den
Draft
wie
im
Profi-Ball
God
father
flows,
kiss
the
ring
that's
the
code
for
Paten-Flows,
küss
den
Ring,
das
ist
der
Code
dafür,
Me
up
at
the
pinnacle
and
don't
no
body
know
y'all
Dass
ich
an
der
Spitze
bin
und
keiner
euch
kennt
Don't
forget
when
it
happens,
that
I
told
y'all
Vergiss
nicht,
wenn
es
passiert,
dass
ich's
euch
gesagt
hab
Flow
cold
felt
the
draft
like
pro
ball
Flow
eiskalt,
spürte
den
Draft
wie
im
Profi-Ball
God
father
flows,
kiss
the
ring
that's
the
code
for
Paten-Flows,
küss
den
Ring,
das
ist
der
Code
dafür,
Me
up
at
the
pinnacle
and
don't
no
body
know
y'all
Dass
ich
an
der
Spitze
bin
und
keiner
euch
kennt
I
don't
take
orders
from
no
man
Ich
nehme
von
keinem
Mann
Befehle
entgegen
I'm
the
one
that's
pulling
these
strings
Ich
bin
derjenige,
der
die
Fäden
zieht
Energy
can
not
be
matched
by
machines
Energie
kann
nicht
von
Maschinen
erreicht
werden
Most
these
niggas
selling
lies
for
them
streams
Die
meisten
dieser
Niggas
verkaufen
Lügen
für
diese
Streams
I'm
a
man
first
never
compromising
my
dreams
On
point
Infrared
beams
Ich
bin
zuerst
ein
Mann,
kompromittiere
niemals
meine
Träume,
zielgenau
wie
Infrarotstrahlen
Spread
the
wealth
to
everyone
on
my
team
Verteile
den
Reichtum
an
jeden
in
meinem
Team
Made
it
out
with
my
life
like
I'm
Michael
franceze
Hab's
mit
meinem
Leben
rausgeschafft,
so
wie
Michael
Franzese
I
been
rolling
on
the
beats
since
PC
gave
me
the
keys
Ich
rolle
auf
den
Beats,
seit
PC
mir
die
Schlüssel
gab
Now
I'm
on
all
these
jawns
say
they
aiming
to
please
Jetzt
bin
ich
auf
all
diesen
Schnecken
drauf,
die
sagen,
sie
wollen
gefallen
Like
I'm
a
symbol
of
status
I
only
pick
up
the
baddest
Als
wäre
ich
ein
Statussymbol,
ich
picke
nur
die
Schärfsten
raus
I
ain't
gon
rush
when
I
run
it
in
due
time
I'm
gon'
cash
in
Ich
werde
nicht
hetzen,
wenn
ich
es
angehe,
zu
gegebener
Zeit
werde
ich
kassieren
Intellectual,
I
got
next,
don't
forget
when
it
happens
Intellektuell,
ich
bin
der
Nächste,
vergiss
nicht,
wenn
es
passiert
That
I
told
you
so,
of
course
I
will
predict
I'm
a
champion
Dass
ich
es
dir
gesagt
habe,
natürlich
werde
ich
voraussagen,
dass
ich
ein
Champion
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corey Lyons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.