Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good Life
Das gute Leben
I'm
sittin'
alone
in
my
three-bedroom
home
Ich
sitze
allein
in
meinem
Drei-Zimmer-Haus
A
mile
east
of
where
I
was
raised
Eine
Meile
östlich
von
dem
Ort,
wo
ich
aufgewachsen
bin
Starin'
out
the
window
at
my
dog
in
the
backyard
Starre
aus
dem
Fenster
auf
meinen
Hund
im
Hinterhof
In
the
pine
straw
covered
with
clay
Im
Kiefernstroh,
bedeckt
mit
Lehm
Damn
he's
a
mess
but
we
love
him
to
death
Verdammt,
er
ist
dreckig,
aber
wir
lieben
ihn
über
alles
I
guess
he
fits
in
this
family
well
Ich
schätze,
er
passt
gut
in
diese
Familie
Yeah,
we're
a
bloodline
of
shepherds
used
to
roamin'
the
pastures
Ja,
wir
sind
eine
Blutlinie
von
Hirten,
gewohnt,
die
Weiden
zu
durchstreifen
Tryin'
to
cope
with
this
suburban
hell
Versuchen,
mit
dieser
Vorstadthölle
klarzukommen
It
sure
ain't
the
good
life
we're
livin'
Es
ist
sicher
nicht
das
gute
Leben,
das
wir
führen
But
I
reckon
we're
happy
enough
Aber
ich
schätze,
wir
sind
glücklich
genug
We've
done
well
with
the
hands
we
were
given
Wir
haben
das
Beste
aus
den
Karten
gemacht,
die
uns
gegeben
wurden
With
a
little
hope
and
a
whole
lotta'
love
Mit
ein
wenig
Hoffnung
und
einer
ganzen
Menge
Liebe
Dad
just
finished
buildin'
it
must
have
cost
him
a
killin'
Dad
hat
gerade
fertig
gebaut,
das
muss
ihn
ein
Vermögen
gekostet
haben
That
house
out
on
Rambler's
Inn
Das
Haus
da
draußen
am
Rambler's
Inn
He
sent
my
brother
off
to
college,
walkin'
through
the
arches
Er
hat
meinen
Bruder
aufs
College
geschickt,
durch
die
Torbögen
gehend
Man
we're
all
sure
proud
of
him
Mann,
wir
sind
alle
sicher
stolz
auf
ihn
But
he
never
tried
to
spoil
us,
kept
our
hands
in
the
sawdust
Aber
er
hat
nie
versucht,
uns
zu
verwöhnen,
ließ
uns
immer
mit
anpacken
Yea
we
chipped
in
whenever
we
could
Ja,
wir
haben
mitgeholfen,
wann
immer
wir
konnten
And
we
shared
in
the
sweat
and
the
blood
and
the
tears
Und
wir
teilten
den
Schweiß
und
das
Blut
und
die
Tränen
I
guess
he
knew
it
would
do
us
some
good
Ich
schätze,
er
wusste,
dass
es
uns
guttun
würde
It
sure
ain't
the
good
life
we're
livin'
Es
ist
sicher
nicht
das
gute
Leben,
das
wir
führen
But
I
reckon
we're
happy
enough
Aber
ich
schätze,
wir
sind
glücklich
genug
We've
done
well
with
the
hands
we
were
given
Wir
haben
das
Beste
aus
den
Karten
gemacht,
die
uns
gegeben
wurden
With
a
little
hope
and
a
whole
lotta'
love
Mit
ein
wenig
Hoffnung
und
einer
ganzen
Menge
Liebe
No
we
don't
have
our
fists
full
of
dollars
and
we're
no
southern
aristocrats
Nein,
wir
haben
nicht
die
Fäuste
voller
Dollars
und
sind
keine
Südstaaten-Aristokraten
No
we
ain't
got
a
lot
but
we've
earned
what
we
got
Nein,
wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben
verdient,
was
wir
haben
And
we
couldn't
do
it
much
better
than
that
Und
wir
könnten
es
nicht
viel
besser
machen
My
wife
quit
her
job
Meine
Frau
hat
ihren
Job
gekündigt
Now
she's
workin'
full
time
Jetzt
arbeitet
sie
Vollzeit
Takin'
care
of
the
baby
and
me
Kümmert
sich
um
das
Baby
und
mich
And
I'm
playin'
in
the
bars
tryin'
to
pay
off
the
debts
Und
ich
spiele
in
den
Bars,
versuche
die
Schulden
zu
bezahlen
Lord
this
half
acre
didn't
come
cheap
Herrgott,
dieser
halbe
Morgen
Land
war
nicht
billig
I
come
draggin'
in
three
and
four
in
the
mornin'
Ich
schleppe
mich
um
drei
oder
vier
Uhr
morgens
nach
Hause
Smell
like
tobacco
and
rum
Rieche
nach
Tabak
und
Rum
Still
she
wakes
up
to
greet
me
'cause
she
loves
me
completely
Trotzdem
wacht
sie
auf,
um
mich
zu
begrüßen,
weil
sie
mich
vollkommen
liebt
Says
she's
proud
of
the
star
I've
become
Sagt,
sie
ist
stolz
auf
den
Star,
der
ich
geworden
bin
It
sure
is
a
good
life
we're
livin'
Es
ist
sicher
ein
gutes
Leben,
das
wir
führen
Yeah,
I
reckon
we're
happy
enough
Ja,
ich
schätze,
wir
sind
glücklich
genug
We've
done
well
with
the
hand
we
were
given
Wir
haben
das
Beste
aus
der
Hand
gemacht,
die
uns
gegeben
wurde
With
a
little
hope
and
a
whole
lotta'
love
Mit
ein
wenig
Hoffnung
und
einer
ganzen
Menge
Liebe
No
we
don't
have
our
fists
full
of
dollars
and
we're
no
southern
aristocrats
Nein,
wir
haben
nicht
die
Fäuste
voller
Dollars
und
sind
keine
Südstaaten-Aristokraten
No
we
ain't
got
a
lot
but
we
love
what
we
got
Nein,
wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
lieben,
was
wir
haben
And
we
couldn't
do
it
much
better
than
that
Und
wir
könnten
es
nicht
viel
besser
machen
I
hope
ol'
St.
Peter
will
have
me
when
they
throw
my
coffin
in
the
back
Ich
hoffe,
der
alte
St.
Petrus
nimmt
mich
auf,
wenn
sie
meinen
Sarg
hinten
reinwerfen
When
that
hearse
rolls
away
I
hope
all
ya'll
will
say
Wenn
der
Leichenwagen
wegrollt,
hoffe
ich,
ihr
alle
werdet
sagen
"He
couldn't
do
it
much
better
than
that"
"Er
hätte
es
nicht
viel
besser
machen
können"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corey Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.