Corey Taylor - Post Traumatic Blues - перевод текста песни на немецкий

Post Traumatic Blues - Corey Taylorперевод на немецкий




Post Traumatic Blues
Posttraumatischer Blues
I don't want to be buried in a hole when I die
Ich will nicht in einem Loch begraben werden, wenn ich sterbe
I wanna be carried in a jar with the ashes and lies
Ich will in einem Glas mit der Asche und den Lügen getragen werden
And when I break my stained-glass-media heart
Und wenn ich mein Buntglas-Medien-Herz zerbreche
I'll smile as I tear it apart, so don't panic the pillar is here
Werde ich lächeln, während ich es zerreiße, also keine Panik, die Säule ist hier
Another in a line of heroes with nothing to fear
Ein weiterer in einer Reihe von Helden ohne Furcht
And a taste for the hardcore that comes with the common sense
Und ein Geschmack für das Hardcore, das mit dem gesunden Menschenverstand kommt
Oh, my god, we're in trouble again!
Oh, mein Gott, wir sind wieder in Schwierigkeiten!
We're in trouble again!
Wir sind wieder in Schwierigkeiten!
One last stand!
Ein letzter Kampf!
I'm warning you right now
Ich warne dich jetzt
I'm feelin' like a Sunday, I'll never get away
Ich fühle mich wie ein Sonntag, ich werde nie entkommen
No one knows
Niemand weiß es
Who's afraid of a king in a castle?
Wer hat Angst vor einem König in einem Schloss?
Another dirty face on a $100 bill
Ein weiteres schmutziges Gesicht auf einem 100-Dollar-Schein
I'll take what I thought I could never impossibly get
Ich nehme, was ich dachte, niemals unmöglich bekommen zu können
I'm living like I'm losing a bet
Ich lebe, als würde ich eine Wette verlieren
So don't worry, the future is here
Also mach dir keine Sorgen, die Zukunft ist hier
Another contemplation to ration for over the years
Eine weitere Überlegung, die ich über die Jahre hinweg rationieren muss
I'm crossing your lines, pushing my way, deliberate
Ich überschreite deine Grenzen, dränge mich vor, absichtlich
Borrow your time, take me away, I'm into it!
Borge dir meine Zeit, nimm mich mit, ich steh drauf!
Did you borrow your time?
Hast du dir meine Zeit geborgt?
One last time!
Ein letztes Mal!
I'm warning you right now (warning you right now)
Ich warne dich jetzt (warne dich jetzt)
I'm feelin' like a Sunday, I'll never get away
Ich fühle mich wie ein Sonntag, ich werde nie entkommen
No one knows
Niemand kennt mich
I'm warning you right now (warning you right now)
Ich warne dich jetzt (warne dich jetzt)
I'm feelin' like a Sunday, I'll never get away
Ich fühle mich wie ein Sonntag, ich werde nie entkommen
No one knows me
Niemand kennt mich
Reciprocity!
Gegenseitigkeit!
For all the ones to leave!
Für alle, die gehen!
Are you ready for one last war?!
Bist du bereit für einen letzten Krieg?!
I'm warning you right now (warning you right now)
Ich warne dich jetzt (warne dich jetzt)
I'm feelin' like a Sunday, I'll never get away
Ich fühle mich wie ein Sonntag, ich werde nie entkommen
No one knows me
Niemand kennt mich
I'm warning you right now (warning you right now)
Ich warne dich jetzt (warne dich jetzt)
I'm feelin' like a Sunday, I'll never get away
Ich fühle mich wie ein Sonntag, ich werde nie entkommen
No one knows my name
Niemand kennt meinen Namen
One last time!
Ein letztes Mal!





Авторы: Corey Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.