Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Descarriá - Uji Radio Edit
Сбившаяся с пути - Uji Radio Edit
Me
dicen,
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen
Мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят
Me
dicen,
me
dicen,
me
dicen
la
descarriá
Мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
что
я
сбилась
с
пути
A
mí
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen
Мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят
Me
dicen,
me
dicen,
me
dicen
la
descarriá
Мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
что
я
сбилась
с
пути
Porque
yo
vengo
y
voy
a
merced
del
viento
Потому
что
я
прихожу
и
ухожу
по
воле
ветра
Porque
yo
siento
y
soy,
sin
mirar
atrás
Потому
что
я
чувствую
и
живу,
не
оглядываясь
назад
Mmh,
a
mí
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen,
me
dicen
Ммм,
мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят
Me
dicen,
me
dicen,
me
dicen
la
descarriá
Мне
говорят,
мне
говорят,
мне
говорят,
что
я
сбилась
с
пути
Porque
yo
sé
que
soy
hija
del
momento
Потому
что
я
знаю,
что
я
дочь
момента
Porque
yo
sé
que
soy
de
ningún
lugar
Потому
что
я
знаю,
что
я
ниоткуда
Tranquilito
que
se
va
Спокойно,
это
пройдет
Me
dicen
de
todo,
por
vivir
a
mi
modo
Мне
говорят
всякое,
за
то,
что
живу
по-своему
Me
ensucio
en
esta
vida
como
si
fuera
lodo
Я
пачкаюсь
в
этой
жизни,
как
будто
я
грязь
Lo
pruebo,
le
doy
y
si
falla,
me
jodo
Я
пробую,
действую,
и
если
ошибаюсь,
страдаю
Voy
siempre
fiel
a
mi
deseo,
codo
a
codo
Я
всегда
верна
своему
желанию,
плечом
к
плечу
с
ним
¿Me
lleva
el
Norte?,
el
Norte
es
mío
Меня
ведет
Север?
Север
мой
Lo
escribo,
cada
mañana
es
mi
desafío
Я
пишу
это,
каждое
утро
- мой
вызов
Respiro,
observo
y
confío
Я
дышу,
наблюдаю
и
доверяю
Y
cuando
llega
la
noche,
miro
la
luna
y
sonrío
И
когда
наступает
ночь,
я
смотрю
на
луну
и
улыбаюсь
Vida
nómade,
vida
donde
sea
Жизнь
кочевницы,
жизнь
где
угодно
Vida
más
liviana,
vive
a
tu
manera
Жизнь
более
легкая,
живи
по-своему
Vive
más
tranquila,
vive
como
quieras
Живи
спокойнее,
живи
как
хочешь
Que
nadie
marque
tu
horizonte
ni
la
frontera
Пусть
никто
не
определяет
твой
горизонт
и
границы
Vida
sin
jefe,
vive
sin
patrón
Жизнь
без
начальника,
жизнь
без
хозяина
A
mí,
me
marca
el
pulso
mi
corazón
Мне
задает
пульс
мое
сердце
Me
monto
en
el
viento
y
en
esta
canción
Я
взлетаю
на
ветру
и
в
этой
песне
Me
dicen
descarriada
y
yo
digo:
"revolución"
Меня
называют
сбившейся
с
пути,
а
я
говорю:
"революция"
Ahí,
ahí,
ahí
Вот,
вот,
вот
M'hijita
(Ja)
Доченька
(Ха)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Pablo Trevisan, Luis María Maurette, Martín Andrés Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.