Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimeni altcineva - Radio edit
Niemand sonst - Radio Edit
De
fac
o
fapta
buna,
acum,
Wenn
ich
jetzt
eine
gute
Tat
vollbringe,
Sub
clar
de
luna
Im
Mondschein,
Pe
aceeasi
banca
de
acum
o
saptamana
Auf
derselben
Bank
wie
vor
einer
Woche,
Pe
acelasi
ritm,
pe
acelasi
gand
Im
selben
Rhythmus,
mit
demselben
Gedanken,
Imbratisand
placerea
si
apoi
tremurand
Die
Freude
umarmend
und
dann
zitternd.
Fiiindca
simt
ceva
Weil
ich
etwas
fühle,
Ce
nici
cuvintele
nu
pot
explica
Was
Worte
nicht
erklären
können,
Ce
nici
la
yoga
nici
un
guru
nu
te
poate
invata
Was
dir
kein
Guru
beim
Yoga
beibringen
kann,
Simt
doar
cu
tine
si
nimeni
altcineva
Ich
fühle
es
nur
mit
dir
und
niemandem
sonst.
Nimeni
altcineva
n-are
iubire
asa
de
mare
ca
a
ta
Niemand
sonst
hat
so
eine
große
Liebe
wie
deine,
Nimeni
altcineva
nu
imi
topeste
inima
ca
pe
o
acadea
Niemand
sonst
bringt
mein
Herz
zum
Schmelzen
wie
ein
Bonbon,
Nimeni
altcineva
n-are
iubire
asa
de
mare
ca
a
ta
Niemand
sonst
hat
so
eine
große
Liebe
wie
deine,
Nimeni
altcineva
nu
imi
topeste
inima
ca
pe
o
acadea
Niemand
sonst
bringt
mein
Herz
zum
Schmelzen
wie
ein
Bonbon.
O
ard
ca
Ana-n
flacari
Ich
brenne
wie
Anna
in
Flammen,
Dar
baby
no,
no
n-o
sa
ma
sting
asa
usor
Aber
Baby,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
so
leicht
verlöschen,
Cand
am
asa
om
langa
mine
sa
dorm
Wenn
ich
so
einen
Mann
neben
mir
zum
Schlafen
habe,
Dar
cu
tine
orice
noapte-i
fara
somn
Aber
mit
dir
ist
jede
Nacht
schlaflos.
Nimeni
altcineva
n-are
iubire
asa
de
mare
ca
a
ta
Niemand
sonst
hat
so
eine
große
Liebe
wie
deine,
Nimeni
altcineva
nu
imi
topeste
inima
ca
pe
o
acadea
Niemand
sonst
bringt
mein
Herz
zum
Schmelzen
wie
ein
Bonbon,
Nimeni
altcineva
n-are
iubire
asa
de
mare
ca
a
ta
Niemand
sonst
hat
so
eine
große
Liebe
wie
deine,
Nimeni
altcineva
nu
imi
topeste
inima
ca
pe
o
acadea
Niemand
sonst
bringt
mein
Herz
zum
Schmelzen
wie
ein
Bonbon.
Yummi,
hai
mami
Lecker,
komm
schon,
Mami,
Hai
sa
facem
nani
Lass
uns
schlafen
gehen,
Sa
ducem
un
razboi
in
pat
ca
dacii
si
romanii
Lass
uns
einen
Krieg
im
Bett
führen,
wie
die
Daker
und
die
Römer.
Nici
Caragiale
n-are
o
noapte
furtunoasa
Nicht
einmal
Caragiale
hat
eine
stürmische
Nacht,
Atat
de
lunga
si
intensa
ca
a
noastra
So
lang
und
intensiv
wie
unsere,
Hei
si
nu
te
opri
Hey,
und
hör
nicht
auf,
Doar
tu
stii
sa
ma
tii
pe
ritmul
inimii
Nur
du
weißt,
wie
man
mich
im
Rhythmus
meines
Herzens
hält.
Doar
tu
ma
tii
in
transa
toate
noptili
Nur
du
hältst
mich
die
ganze
Nacht
in
Trance,
Si-mi
pierd
mintili
Und
ich
verliere
den
Verstand,
Ma
faci
sa
uit
sa-l
pun
pe
'e'
in
loc
de
'i'
Du
bringst
mich
dazu,
zu
vergessen,
"e"
anstelle
von
"i"
zu
setzen.
Ia,
ia
stai
asa,
propun
sa
mai
schimbam
pozitia
Ja,
ja,
bleib
so,
ich
schlage
vor,
wir
ändern
die
Position,
Si
apoi
subiectul,
ca
ne
ia
politia
Und
dann
das
Thema,
sonst
holt
uns
die
Polizei,
Asa
ca,
mami,
am
incheiat
discutia
Also,
Mami,
ich
habe
die
Diskussion
beendet.
Nimeni
altcineva
n-are
iubire
asa
de
mare
ca
a
ta
Niemand
sonst
hat
so
eine
große
Liebe
wie
deine,
Nimeni
altcineva
nu
imi
topeste
inima
ca
pe
o
acadea
Niemand
sonst
bringt
mein
Herz
zum
Schmelzen
wie
ein
Bonbon,
Nimeni
altcineva
n-are
iubire
asa
de
mare
ca
a
ta
Niemand
sonst
hat
so
eine
große
Liebe
wie
deine,
Nimeni
altcineva
nu
imi
topeste
inima
ca
pe
o
acadea/
Niemand
sonst
bringt
mein
Herz
zum
Schmelzen
wie
ein
Bonbon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ionut Adrian Radu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.