Текст и перевод песни Corine - René, Maurice et tous les autres
René, Maurice et tous les autres
René, Maurice and All the Others
Un
matin
tu
m'as
dit
One
morning
you
told
me
J'vais
chercher
du
pain
I'm
going
to
get
some
bread
Plutôt
croissant
ou
pain
aux
raisins
Prefer
croissant
or
raisin
bread
Alors
moi
j'ai
dit
So
I
said
Oh
non
chocolatine
Oh,
no,
chocolate
croissant
Pain
aux
raisins
j'aime
pas
Raisin
bread
I
don't
like
Trop
d'crème
Too
much
cream
T'as
claqué
la
porte
You
slammed
the
door
J'ai
préparé
du
café
ouvert
la
fenêtre
I
made
coffee,
opened
the
window
Laissé
entrer
le
soleil
Let
the
sunshine
in
Le
vent
glisse
sur
le
rideau
The
wind
slides
over
the
curtain
Une
heure
deux
heures
trois
heures
One
hour,
two
hours,
three
hours
Toujours
pas
là
Still
not
here
Dix-sept
heures
rouge
aux
lèvre
je
descends
la
Rue
de
l'Echiquier
Five
p.m.,
red
lipstick,
I
walk
down
the
Rue
de
l'Echiquier
Il
fait
froid
j'ai
mis
mon
col
roulé
It's
cold,
I
put
on
my
turtleneck
Tu
as
disparu
dans
le
noir
You
disappeared
into
the
dark
Sans
prévenir
sans
dire
au
revoir
Without
warning,
without
saying
goodbye
Il
paraît
qu'il
n'est
pas
si
tard
Apparently
it's
not
that
late
J'espère
ne
pas
trop
t'en
vouloir
I
hope
I
don't
resent
you
too
much
Dix-sept
heures
trente
Five
thirty
Arrivée
devant
le
club
de
rencontres
Arrived
in
front
of
the
meeting
club
Sait-on
jamais
alors
évidemment
You
never
know,
so
of
course
Il
y
a
René,
Maurice
et
tous
les
autres
There
are
René,
Maurice,
and
all
the
others
La
piste
de
danse
est
vide
The
dance
floor
is
empty
Même
pas
toi
Not
even
you
Une
jeune
fille
approche,
indolente
A
young
girl
approaches,
indolently
Avec
René
Maurice
et
tous
les
autres
With
René,
Maurice,
and
all
the
others
Et
moi
je
crie
mon
désespoir
And
I
cry
out
my
despair
De
ne
plus
jamais
te
revoir
Of
never
seeing
you
again
Je
cours
seule
tard
le
soir
I
run
alone
late
at
night
À
ta
recherche
dans
les
bars
Looking
for
you
in
bars
Tu
as
disparu
dans
le
noir
You
disappeared
into
the
dark
Sans
prévenir
sans
dire
au
revoir
Without
warning,
without
saying
goodbye
Il
paraît
qu'il
n'est
pas
si
tard
Apparently
it's
not
that
late
J'espère
ne
pas
trop
t'en
vouloir
I
hope
I
don't
resent
you
too
much
Une
main
effile
A
slender
hand
Un
regard
las
A
weary
look
Les
gestes
s'étirent
Gestures
stretch
Les
rires
s'évadent
Laughter
escapes
Non
mais
euh
vous
faites
quoi
là
What
are
you
doing
here?
Vous
êtes
là
en
train
de
danser
alors
que
Pierrot
il
a
disparu
You're
dancing
while
Pierrot
is
gone
Ah
la
la,
non
mais
c'est
vrai
quoi
Oh,
come
on
Dix-huit
heures
trente
toujours
pas
là
Six
thirty,
still
not
here
Non
mais
Pierrot
t'es
où
putain
Where
the
hell
are
you,
Pierrot?
Tu
as
disparu
dans
le
noir
You
disappeared
into
the
dark
Sans
prévenir
sans
dire
au
revoir
Without
warning,
without
saying
goodbye
Il
paraît
qu'il
n'est
pas
si
tard
Apparently
it's
not
that
late
J'espère
ne
pas
trop
t'en
vouloir
I
hope
I
don't
resent
you
too
much
Bon
ben
salut
les
salauds
Well,
goodbye,
you
bastards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aurore imbert, dorion fiszel, marc collin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.