Текст и перевод песни Corinne Hermès - Je n'aurai plus peur
Un
peu
de
jour,
et
puis
Еще
немного,
и
тогда
Les
battements
de
ton
cœur
Биение
твоего
сердца
Et
moi
tout
dedans
И
я
весь
в
этом.
Des
jeux
d'amour,
et
puis
Любовные
игры,
а
потом
S'en
vont
et
filent
les
heures
Уходите
и
бегите
по
часам
On
dirait
que
c'est
nous
le
temps
Похоже,
пришло
время
для
нас.
Je
n'aurai
plus
peur
Я
больше
не
буду
бояться
Jamais
je
n'aurai
plus
peur
Никогда
я
больше
не
буду
бояться
Ni
des
ombres
ni
Ни
тени,
ни
De
l'évidence
Очевидность
Je
n'aurai
plus
peur
Я
больше
не
буду
бояться
Ancienne
et
sombre
douleur
Старая
и
темная
боль
Quand
c'est
soi-même
que
l'on
fuit
Когда
ты
убегаешь
от
самого
себя
C'est
toi,
c'est
moi,
c'est
lui
- Un
sentiment
Это
ты,
это
я,
это
он
- чувство
C'est
presque
rien
le
bonheur
Это
почти
ничего
не
значит
для
счастья
Ce
n'est
pas
si
grand
- Une
feuille
au
grès
du
vent
Он
не
такой
уж
большой-лист
из
песчаника
на
ветру
C'est
là,
c'est
loin
d'ici
- Un
instant
Это
там,
это
далеко
отсюда
- мгновение
C'est
tout
un
monde
intérieur
Это
целый
внутренний
мир
Que
l'on
n'osait
pas
vivre
avant
- Que
l'on
n'osait
pas
vivre
avant
Что
мы
не
смели
жить
раньше
- что
мы
не
смели
жить
раньше
Je
n'aurai
plus
peur
- Plus
jamais
désormais
Я
больше
не
буду
бояться
- никогда
больше
Jamais
je
n'aurai
plus
peur
- Jamais
dorénavant
Никогда
я
больше
не
буду
бояться
- никогда
больше
Ni
des
ombres
ni
- Plus
jamais
désormais
Ни
тени,
ни-никогда
больше
De
l'évidence
- Plus
comme
avant
Доказательство
- как
и
прежде
Je
n'aurai
plus
peur
- Plus
jamais
désormais
Я
больше
не
буду
бояться
- никогда
больше
Ancienne
et
sombre
douleur
- Jamais
dorénavant
Старая
и
темная
боль
- никогда
больше
Mon
roi
de
cœur
Мой
король
сердца
Mon
univers
Моя
вселенная
Mon
âme
sœur
Моя
родственная
душа
Mon
doux
mystère
Моя
сладкая
тайна
Je
n'aurai
plus
peur
- Plus
jamais
désormais
Я
больше
не
буду
бояться
- никогда
больше
Jamais
je
n'aurai
plus
peur
- Jamais
dorénavant
Никогда
я
больше
не
буду
бояться
- никогда
больше
Du
bonheur,
et
puis
- Plus
jamais
désormais
Счастья,
а
потом
- больше
никогда
Du
mal
qui
tourne
autour
de
lui
Зло,
вращающееся
вокруг
него
De
lui
- De
lui
От
него
- от
него
Plus
jamais
Никогда
больше
Un
peu
de
jour,
et
puis
- Les
battements
de
nos
cœurs
Еще
немного,
и
тогда-удары
наших
сердец
J'ai
plus
peur.
Я
больше
не
боюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vraie
дата релиза
09-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.