Corinne Hermès - Je n'aurai plus peur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Corinne Hermès - Je n'aurai plus peur




Un peu de jour, et puis
Еще немного, и тогда
Les battements de ton cœur
Биение твоего сердца
Et moi tout dedans
И я весь в этом.
Des jeux d'amour, et puis
Любовные игры, а потом
S'en vont et filent les heures
Уходите и бегите по часам
On dirait que c'est nous le temps
Похоже, пришло время для нас.
Je n'aurai plus peur
Я больше не буду бояться
Jamais je n'aurai plus peur
Никогда я больше не буду бояться
Ni des ombres ni
Ни тени, ни
De l'évidence
Очевидность
Je n'aurai plus peur
Я больше не буду бояться
Ancienne et sombre douleur
Старая и темная боль
est l'ennemi
Где враг
Quand c'est soi-même que l'on fuit
Когда ты убегаешь от самого себя
C'est toi, c'est moi, c'est lui - Un sentiment
Это ты, это я, это он - чувство
C'est presque rien le bonheur
Это почти ничего не значит для счастья
Ce n'est pas si grand - Une feuille au grès du vent
Он не такой уж большой-лист из песчаника на ветру
C'est là, c'est loin d'ici - Un instant
Это там, это далеко отсюда - мгновение
C'est tout un monde intérieur
Это целый внутренний мир
Que l'on n'osait pas vivre avant - Que l'on n'osait pas vivre avant
Что мы не смели жить раньше - что мы не смели жить раньше
Je n'aurai plus peur - Plus jamais désormais
Я больше не буду бояться - никогда больше
Jamais je n'aurai plus peur - Jamais dorénavant
Никогда я больше не буду бояться - никогда больше
Ni des ombres ni - Plus jamais désormais
Ни тени, ни-никогда больше
De l'évidence - Plus comme avant
Доказательство - как и прежде
Je n'aurai plus peur - Plus jamais désormais
Я больше не буду бояться - никогда больше
Ancienne et sombre douleur - Jamais dorénavant
Старая и темная боль - никогда больше
Mon roi de cœur
Мой король сердца
Mon univers
Моя вселенная
Mon âme sœur
Моя родственная душа
Mon doux mystère
Моя сладкая тайна
Je n'aurai plus peur - Plus jamais désormais
Я больше не буду бояться - никогда больше
Jamais je n'aurai plus peur - Jamais dorénavant
Никогда я больше не буду бояться - никогда больше
Du bonheur, et puis - Plus jamais désormais
Счастья, а потом - больше никогда
Du mal qui tourne autour de lui
Зло, вращающееся вокруг него
De lui - De lui
От него - от него
Plus jamais
Никогда больше
Un peu de jour, et puis - Les battements de nos cœurs
Еще немного, и тогда-удары наших сердец
J'ai plus peur.
Я больше не боюсь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.