Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
chemins
se
séparent
Unsere
Wege
trennen
sich
Et
ce
n'est
pas
toi,
c'est
moi
Und
es
liegt
nicht
an
dir,
sondern
an
mir
La
nouvelle
partie
qui
se
prépare
Das
neue
Spiel,
das
sich
vorbereitet
Je
la
perds
d'office
si
c'est
dans
tes
bras
(eh)
Ich
verliere
es
sofort,
wenn
es
in
deinen
Armen
ist
(eh)
N'insiste
pas,
j'ai
gagné
la
bataille
Bestehe
nicht
darauf,
ich
habe
die
Schlacht
gewonnen
Contre
le
faux
charme
de
tes
ambitions
Gegen
den
falschen
Charme
deiner
Ambitionen
Moi
qui
ne
voulais
que
porter
ma
taille
Ich,
der
ich
nur
meine
Größe
tragen
wollte
Je
te
laisse
à
tes
détours,
j'ai
trouvé
ma
direction
Ich
überlasse
dich
deinen
Umwegen,
ich
habe
meine
Richtung
gefunden
Ego
(I
want
to
be
free)
Ego
(Ich
will
frei
sein)
Ego
(I
want
to
be
free)
Ego
(Ich
will
frei
sein)
Tu
as
dû
me
sauver,
j'en
suis
sûr
Du
musst
mich
gerettet
haben,
da
bin
ich
sicher
Ta
morphine
sur
mes
déchirures
Dein
Morphium
auf
meinen
Rissen
Mais
tout
ça
c'est
le
passé,
je
te
jure
Aber
all
das
ist
Vergangenheit,
ich
schwöre
es
dir
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Mais
tout
ça
c'est
le
passé,
je
te
jure
Aber
all
das
ist
Vergangenheit,
ich
schwöre
es
dir
(Mélo')
je
devrais
peut-être
te
dire
merci
(merci
égo)
(Mélo')
vielleicht
sollte
ich
dir
danken
(danke
Ego)
D'avoir
si
bien
déguisé
mes
défauts
Dafür,
dass
du
meine
Fehler
so
gut
verkleidet
hast
Tu
me
les
as
si
bien
mis
en
musique
(c'est
ça
même)
Du
hast
sie
mir
so
gut
in
Musik
gesetzt
(genau
so)
Tu
as
si
bien
guidé
mes
solos
Du
hast
meine
Soli
so
gut
geführt
Oh-oh-oh,
oh-uh
Oh-oh-oh,
oh-uh
Ego
(I
want
to
be
free)
Ego
(Ich
will
frei
sein)
Ego
(I
want
to
be
free)
Ego
(Ich
will
frei
sein)
Tu
as
dû
me
sauver,
j'en
suis
sûr
Du
musst
mich
gerettet
haben,
da
bin
ich
sicher
Ta
morphine
sur
mes
déchirures
Dein
Morphium
auf
meinen
Rissen
Et
tout
ça
c'est
le
passé,
je
te
jure
Und
all
das
ist
Vergangenheit,
ich
schwöre
es
dir
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
C'est
plus
qu'un
au
revoir,
mon
frère
égo
Es
ist
mehr
als
ein
Auf
Wiedersehen,
mein
Bruder
Ego
Sans
toi,
nous
serons
tous
enfin
égaux
(yeah)
Ohne
dich
werden
wir
endlich
alle
gleich
sein
(yeah)
J'lève
mon
verre
à
mon
ego
Ich
erhebe
mein
Glas
auf
mein
Ego
Quand
ma
vie
est
à
l'envers,
sa
voix
revient
comme
un
écho
Wenn
mein
Leben
Kopf
steht,
kommt
seine
Stimme
wie
ein
Echo
zurück
Et
il
m'enferme
comme
un
ghetto
Und
es
sperrt
mich
ein
wie
ein
Ghetto
Il
est
mon
frère,
mon
enfer,
il
m'enferme
dans
son
étau
Es
ist
mein
Bruder,
meine
Hölle,
es
sperrt
mich
in
seinen
Schraubstock
Il
dévore
mes
complices
Es
verschlingt
meine
Komplizen
Mon
égo
est
fort
quand
il
parle
de
mon
disque
Mein
Ego
ist
stark,
wenn
es
von
meiner
Platte
spricht
Mon
égo
ignore
ma
violence
et
mon
vice
Mein
Ego
ignoriert
meine
Gewalt
und
meine
Laster
Du
coup
mon
égo
est
mort
à
la
naissance
de
mon
fils
Also
starb
mein
Ego
bei
der
Geburt
meines
Sohnes
Mon
égo
fait
"bim-bim"
quand
on
le
laisse
crier
Mein
Ego
macht
"bim-bim",
wenn
man
es
schreien
lässt
Mon
égo
est
"bling
bling"
parce
qu'il
aime
briller
Mein
Ego
ist
"bling
bling",
weil
es
gerne
glänzt
Tous
nos
désaccords
que
la
prose
anime
All
unsere
Meinungsverschiedenheiten,
die
die
Prosa
belebt
À
choisir,
je
préfère
encore
avoir
des
vrais
ennemis
que
des
faux
amis
Wenn
ich
die
Wahl
habe,
ziehe
ich
es
vor,
echte
Feinde
statt
falscher
Freunde
zu
haben
Alors
j'te
dis
au
revoir
Also
sage
ich
dir
auf
Wiedersehen
Laisse-moi
avec
mes
défauts,
mes
devoirs
Lass
mich
mit
meinen
Fehlern,
meinen
Pflichten
Si
je
retombe,
tu
voudras
me
revoir
Wenn
ich
wieder
falle,
wirst
du
mich
wiedersehen
wollen
Je
t'oublierai,
égo,
ego,
ego
Ich
werde
dich
vergessen,
Ego,
Ego,
Ego
C'est
plus
qu'un
au
revoir,
mon
frère
égo
(égo)
Es
ist
mehr
als
ein
Auf
Wiedersehen,
mein
Bruder
Ego
(Ego)
Sans
toi,
nous
serons
tous
enfin
égaux
(enfin,
nous
serons
égaux,
Corneille)
Ohne
dich
werden
wir
endlich
alle
gleich
sein
(endlich
werden
wir
gleich
sein,
Corneille)
C'est
plus
qu'un
au
revoir,
mon
frère
égo
(égo,
égo)
Es
ist
mehr
als
ein
Auf
Wiedersehen,
mein
Bruder
Ego
(Ego,
Ego)
Sans
toi
(yeah)
nous
serons
tous
enfin
égaux
(enfin,
nous
serions
égaux)
Ohne
dich
(yeah)
werden
wir
endlich
alle
gleich
sein
(endlich
wären
wir
gleich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelius Nyungura, Youssoupha Mabiki, Volcy Marc Leonce, Sofia Demedeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.