Corneille feat. Ice Prince - Nostalgie (Feat. Ice Prince) - перевод текста песни на немецкий

Nostalgie (Feat. Ice Prince) - Corneille , Ice Prince перевод на немецкий




Nostalgie (Feat. Ice Prince)
Nostalgie (Feat. Ice Prince)
Let's go
Los geht's
If you know the place that I come from
Wenn du den Ort kennst, woher ich komme
Then you'll know that I'm a real G
Dann weißt du, dass ich ein echter G bin
Everytime I'm out to go perform
Jedes Mal, wenn ich für einen Auftritt rausgehe
All them girls they want to kill me
Sind all die Mädels hinter mir her
Salute to the gang, gang nigga
Gruß an die Gang, Gang, Homie
Bad man, I ain't talking a gangbang nigga'
Böser Junge, ich rede nicht von 'nem Gangbang, Homie
Been around the world
War auf der ganzen Welt
To be honest I'ma tell you the truth
Um ehrlich zu sein, ich sag dir die Wahrheit
I ain't even got me a Schengen visa
Ich hab nicht mal ein Schengen-Visum
Même si ma vie
Auch wenn mein Leben
Ressemble à celle que tu m'aurais choisie
Dem ähnelt, das du für mich gewählt hättest
Je me perds encore un peu la nuit
Verliere ich mich nachts noch ein wenig
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich
Partir et ne jamais quitter
Weggehen und niemals verlassen
Revenir sans jamais y mettre les pieds
Zurückkehren, ohne jemals einen Fuß dorthin zu setzen
Si je t'ai maudit c'est que je t'ai tant aimé
Wenn ich dich verflucht habe, dann weil ich dich so sehr geliebt habe
Paradoxe des enfants déracinés
Paradox der entwurzelten Kinder
Mais les années passent
Aber die Jahre vergehen
Les racines ont de ces traces
Die Wurzeln hinterlassen solche Spuren
Qui jamais ne s'effacent
Die niemals vergehen
Même si ma vie
Auch wenn mein Leben
Ressemble à celle que tu m'aurais choisie
Dem ähnelt, das du für mich gewählt hättest
Je me perds encore un peu la nuit
Verliere ich mich nachts noch ein wenig
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich
Tu es si loin d'ici
Du bist so weit weg von hier
Mais tu me gardes le cœur j'ai grandi
Aber du hältst mein Herz dort, wo ich aufgewachsen bin
Dans ma musique je cache ma nostalgie
In meiner Musik verstecke ich meine Nostalgie
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich
Nostalgie oh, je me souviens
Nostalgie oh, ich erinnere mich
Nostalgie oh, quand tu nous tiens
Nostalgie oh, wenn du uns festhältst
Ici c'est chez moi mais à moitié
Hier ist mein Zuhause, aber nur zur Hälfte
Ici quand c'est froid, c'est sans pitié
Hier, wenn es kalt ist, ist es ohne Gnade
Puis les années passent
Dann vergehen die Jahre
Jusqu'à ce qu'on s'y fasse
Bis man sich daran gewöhnt
Mais rien ne s'efface
Aber nichts vergeht
Même si ma vie
Auch wenn mein Leben
Ressemble à celle que tu m'aurais choisie
Dem ähnelt, das du für mich gewählt hättest
Je me perds encore un peu la nuit
Verliere ich mich nachts noch ein wenig
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich
Ice Prince Zamani
Ice Prince Zamani
Like this and like that and like everyday
So und so und wie jeden Tag
People dey carry money, dey no dey carry me play
Leute haben Geld, mit mir treiben sie keine Scherze
People dey carry my matter but they sounding the same
Leute reden über mich, aber sie klingen alle gleich
'Cause I'm a king now, sort of like Whaladi became
Denn ich bin jetzt ein König, so wie Whaladi es wurde
And I dey bling now, girls dem a ping my phone
Und ich glänze jetzt, Mädels pingen mein Handy an
Enemies dey hate but me I dey sing my own
Feinde hassen, aber ich singe mein eigenes Lied
They won't off me, I go on gen at least
Sie kriegen mich nicht klein, ich mache auf jeden Fall weiter
I done blow, I dey sing song with French artist na
Ich bin durchgestartet, ich singe Lieder mit 'nem französischen Künstler jetzt, na
Même si ma vie
Auch wenn mein Leben
Ressemble à celle que tu m'aurais choisie
Dem ähnelt, das du für mich gewählt hättest
Je me perds encore un peu la nuit
Verliere ich mich nachts noch ein wenig
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich
Tu es si loin d'ici
Du bist so weit weg von hier
Mais tu me gardes le cœur j'ai grandi
Aber du hältst mein Herz dort, wo ich aufgewachsen bin
Dans ma musique je cache ma nostalgie
In meiner Musik verstecke ich meine Nostalgie
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich
Nostalgie oh, je me souviens
Nostalgie oh, ich erinnere mich
Nostalgie oh, quand tu nous tiens
Nostalgie oh, wenn du uns festhältst
Mon doux pays oh, je te reviens
Mein süßes Land oh, ich komme zu dir zurück
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich
Nostalgie oh, je me souviens
Nostalgie oh, ich erinnere mich
Nostalgie oh, quand tu nous tiens
Nostalgie oh, wenn du uns festhältst
Mon doux pays oh, je te reviens
Mein süßes Land oh, ich komme zu dir zurück
Ce n'est pas pareil (ce n'est pas pareil)
Es ist nicht dasselbe (es ist nicht dasselbe)
Ce n'est pas pareil sans toi
Es ist nicht dasselbe ohne dich





Авторы: Obi Fred Ebele, Uche Ben Ebele, Sofia De Medeiros, Corneille Nyungura, Panshak Zamani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.