Текст и перевод песни Corneille - Des pères, des hommes et des frères (feat. La Fouine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des pères, des hommes et des frères (feat. La Fouine)
Fathers, Men, and Brothers (feat. La Fouine)
Des
pères,
des
hommes
et
des
frères
Fathers,
men,
and
brothers
Corneille,
FouinyBabe
Corneille,
FouinyBabe
J'ai
entendu
dire
I
heard
it
said
Que
la
Terre
se
passerait
bien
de
nous
(yeah
yeah)
That
the
Earth
would
be
fine
without
us
(yeah
yeah)
J'ai
entendu
dire
I
heard
it
said
De
la
guerre,
il
ne
serait
rien
sans
nous
There
would
be
no
war
without
us
Oui
quand
on
a
manqué
d'amour
on
manque
de
mots
Yes,
when
we
lack
love,
we
lack
words
Mais
quand
arrive
le
jour
où
une
femme
nous
souffle
ces
mots
But
when
the
day
comes
that
a
woman
whispers
these
words
to
us
Il
faut
tourner
le
monde
We
must
turn
the
world
On
fait
tourner
le
monde
We
make
the
world
turn
On
fait
bouger
le
monde
We
make
the
world
move
Parce
qu'on
est
des
pères
Because
we
are
fathers
Parce
qu'on
est
des
hommes
Because
we
are
men
Parce
qu'on
est
des
frères
et
qu'on
se
pardonne
Because
we
are
brothers
and
we
forgive
each
other
Même
en
bas
Even
at
the
bottom
On
est
des
hommes
même
en
bas
We
are
men
even
at
the
bottom
Parce
qu'on
est
des
pères
Because
we
are
fathers
Et
qu'un
jour
on
le
sera
And
one
day
we
will
be
Un
simple
frère
ça
ne
se
remplace
pas
A
simple
brother
cannot
be
replaced
Même
en
bas
Even
at
the
bottom
On
est
des
hommes
même
en
bas
We
are
men
even
at
the
bottom
J'ai
entendu
dire
I
heard
it
said
Que
ce
sont
nos
mères
qui
tiennent
la
cour
That
it's
our
mothers
who
hold
the
court
C'est
pas
fou
(eh,
eh)
It's
not
crazy
(eh,
eh)
Mais
petit
frère
je
dois
te
dire
But
little
brother
I
must
tell
you
Que
la
Terre
commence
à
leur
peser
lourd
That
the
Earth
is
starting
to
weigh
heavily
on
them
Quand
la
justice
à
l'air
de
te
tourner
le
dos
When
justice
seems
to
turn
its
back
on
you
Quand
la
justice
te
tourne
le
dos
When
justice
turns
its
back
on
you
Et
quand
tes
points
se
serrent
And
when
your
points
tighten
Rappelle-toi
de
ces
mots
Remember
these
words
Nos
paroles
font
tourner
le
monde
Our
words
make
the
world
turn
On
fait
tourner
le
monde
We
make
the
world
turn
On
fait
bouger
le
monde
We
make
the
world
move
Parce
qu'on
est
des
pères
Because
we
are
fathers
Parce
qu'on
est
des
hommes
Because
we
are
men
Parce
qu'on
est
des
frères
et
qu'on
se
pardonne
Because
we
are
brothers
and
we
forgive
each
other
Même
en
bas
(frères
ou
pères,
même
en
bas)
Even
at
the
bottom
(brothers
or
fathers,
even
at
the
bottom)
On
est
des
hommes
même
en
bas
(on
est
des
hommes
même
en
bas)
We
are
men
even
at
the
bottom
(we
are
men
even
at
the
bottom)
Parce
qu'on
est
des
pères
Because
we
are
fathers
Et
qu'un
jour
on
le
sera
And
one
day
we
will
be
Un
simple
frère,
ça
ne
se
remplace
pas
(ça
ne
se
remplace
pas)
A
simple
brother,
it
cannot
be
replaced
(it
cannot
be
replaced)
Même
en
bas
Even
at
the
bottom
On
est
des
hommes
même
en
bas
(on
est
des
hommes
même
en
bas)
We
are
men
even
at
the
bottom
(we
are
men
even
at
the
bottom)
Des
hommes,
des
pères,
des
frères
Men,
fathers,
brothers
On
est
des
hommes
même
en
bas
(on
est
des
hommes
même
en
bas,
c'est
ça)
We
are
men
even
at
the
bottom
(we
are
men
even
at
the
bottom,
that's
right)
Dis-leurs
Corneille
Tell
them
Corneille
On
est
des
hommes
même
en
bas
We
are
men
even
at
the
bottom
Même
en
bas,
frérot
Even
at
the
bottom,
bro
On
est
des
hommes
même
en
bas
We
are
men
even
at
the
bottom
Frère
pour
avoir
ce
que
je
n'ai
jamais
eu
Brother
to
have
what
I
never
had
J'ai
dû
faire
ce
que
je
n'ai
jamais
fait
I
had
to
do
what
I
never
did
Enfant
d'la
DASS
et
des
causes
à
effets
en
effet
Child
of
the
DASS
and
causes
and
effects
indeed
Grandir
dans
le
bloc
à
voir
les
grands
en
Audi
4RS
Growing
up
in
the
block
seeing
the
big
guys
in
Audi
4RS
J'me
bas
avec
la
rue,
j'ai
plus
de
bleus
qu'un
CRS
I
fight
with
the
street,
I
have
more
bruises
than
a
CRS
Les
galères
de
la
vie
m'ont
noyé
The
hardships
of
life
drowned
me
À
trop
sortir
le
glock
pour
payer
le
loyer
Pulling
out
the
glock
too
much
to
pay
the
rent
T'façon
j'finirais
seul
dans
ce
linceul
Anyway,
I'll
end
up
alone
in
this
shroud
À
traîner
en
promenade
Hanging
out
on
the
boardwalk
Vaut
mieux
être
mal
accompagné
que
seul
Better
to
be
in
bad
company
than
alone
Parce
qu'on
vient
d'en
bas
Because
we
come
from
below
Parce
qu'on
est
des
pères
même
en
bas
masquant
nos
vérités
Because
we
are
fathers
even
at
the
bottom
masking
our
truths
Mes
frères
l'œil
ne
ment
pas
My
brothers,
the
eye
does
not
lie
Trouver
un
taf
avec
ma
tête
mée-cra
Finding
a
job
with
my
messed-up
head
Marlish
ça
viendra
Marlish,
it
will
come
Qui
mourra
verra
Who
dies
will
see
La
vie
est
commis
d'office
Life
is
a
public
defender
Alors
on
tombe
So
we
fall
FouinyBabe
et
Corneille
FouinyBabe
and
Corneille
On
fera
tourner
le
monde
We
will
make
the
world
turn
Parce
qu'on
est
des
pères,
des
sœurs,
des
fils,
frérot
Because
we
are
fathers,
sisters,
sons,
bro
Et
qu'à
la
moindre
galère
on
regarde
tous
vers
le
haut
And
at
the
slightest
trouble
we
all
look
up
Parce
qu'on
est
des
pères
Because
we
are
fathers
Parce
qu'on
est
des
hommes
Because
we
are
men
Parce
qu'on
est
des
frères
et
qu'on
se
pardonne
(on
s'pardonne,
frérot)
Because
we
are
brothers
and
we
forgive
each
other
(we
forgive
each
other,
bro)
Même
en
bas
Even
at
the
bottom
On
est
des
hommes
même
en
bas
(yeah
on
est
des
hommes
même
en
bas)
We
are
men
even
at
the
bottom
(yeah
we
are
men
even
at
the
bottom)
Parce
qu'on
est
des
pères
Because
we
are
fathers
Et
qu'un
jour
on
le
sera
And
one
day
we
will
be
Un
simple
frère,
ça
ne
se
remplace
pas
A
simple
brother,
it
cannot
be
replaced
Même
en
bas
(yeah,
même
en
bas)
Even
at
the
bottom
(yeah,
even
at
the
bottom)
On
est
des
hommes
même
en
bas
We
are
men
even
at
the
bottom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nyungura Corneille, Mouhid Laouni, Demedeiros Sofia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.