Corneille - Bon voyage - перевод текста песни на немецкий

Bon voyage - Corneilleперевод на немецкий




Bon voyage
Gute Reise
A-a-a-ah, a-a-ah bon voyage
A-a-a-ah, a-a-ah gute Reise
A-a-a-ah, a-a-a-ah, a-a-ah
A-a-a-ah, a-a-a-ah, a-a-ah
2 heures du matin
2 Uhr morgens
Essayer d'oublier
Versuche zu vergessen
A 2 heures du matin dans les tranchés avec le passé
Um 2 Uhr morgens in den Schützengräben mit der Vergangenheit
En avoir assez de faire comme si
Es satt haben, so zu tun als ob
La mémoire était la seule sortie
Die Erinnerung der einzige Ausweg wäre
Ne plus vouloir d'une vie de soldat, qui ne sait plus trop pourquoi il s'bat
Kein Leben als Soldat mehr wollen, der nicht mehr weiß, warum er kämpft
Et puis se dire quelque chose a changé
Und dann sich sagen, etwas hat sich verändert
Qu'on ne sera plus la même demain
Dass wir morgen nicht mehr dieselben sein werden
Se dire un jour que tout, que tout a changé
Sich eines Tages sagen, dass alles, dass alles sich verändert hat
Au passé avoir la force de dire enfin
Die Kraft haben, der Vergangenheit endlich zu sagen
Bon voyage
Gute Reise
J'ai le cœur ouvert j'ai reconnu le coup de trop
Mein Herz ist offen, ich habe den Tiefschlag erkannt
Je sais d'où je viens et je vais sera plus beau
Ich weiß, woher ich komme und wohin ich gehe, wird schöner sein
Je garde nos photos dans mes valises
Ich behalte unsere Fotos in meinen Koffern
Mais quoi que tu me dises
Aber was auch immer du mir sagst
J'suis quelqu'un sans toi
Ich bin jemand ohne dich
Bon courage
Viel Glück
Et pars tranquille j'suis pas du genre qui tire dans le dos
Und geh beruhigt, ich bin nicht der Typ, der von hinten schießt
Ce n'est pas un au revoir c'est du nouveau
Das ist kein Abschied, das ist etwas Neues
Je te souhaite le meilleur, pars le cœur léger
Ich wünsche dir das Beste, geh leichten Herzens
On aura essayé
Wir werden es versucht haben
Trop malade pour avancer
Zu krank, um vorwärts zu kommen
Et le lendemain
Und am nächsten Tag
Trop avancé pour reculer
Zu weit gegangen, um umzukehren
Quand le corps se souvient (quand le corps se souvient)
Wenn der Körper sich erinnert (wenn der Körper sich erinnert)
Mais que le cœur ne se rappelle de rien
Aber das Herz sich an nichts erinnert
Puis un jour pardonner enfin
Und eines Tages endlich verzeihen
Bon voyage (bon voyage hein)
Gute Reise (gute Reise, he)
J'ai le cœur ouvert j'ai reconnu le coup de trop
Mein Herz ist offen, ich habe den Tiefschlag erkannt
Je sais d'où je viens et je vais sera plus beau
Ich weiß, woher ich komme und wohin ich gehe, wird schöner sein
Je garde nos photos dans mes valises
Ich behalte unsere Fotos in meinen Koffern
Mais quoi que tu me dises
Aber was auch immer du mir sagst
J'suis quelqu'un sans toi
Ich bin jemand ohne dich
Bon courage
Viel Glück
Et pars tranquille j'suis pas du genre qui tire dans le dos
Und geh beruhigt, ich bin nicht der Typ, der von hinten schießt
Ce n'est pas un au revoir c'est du nouveau
Das ist kein Abschied, das ist etwas Neues
Je te souhaite le meilleur, pars le cœur léger
Ich wünsche dir das Beste, geh leichten Herzens
On aura essayé
Wir werden es versucht haben
Demain matin j'serai plus le même
Morgen früh werde ich nicht mehr derselbe sein
Quelque chose a changé
Etwas hat sich verändert
Demain matin j'serai plus le même
Morgen früh werde ich nicht mehr derselbe sein
Quelque chose a changé
Etwas hat sich verändert
La cicatrice est belle quand même
Die Narbe ist trotzdem schön
Quelque chose a changé
Etwas hat sich verändert
Après demain matin je ne serai plus le même
Übermorgen früh werde ich nicht mehr derselbe sein
Bon voyage
Gute Reise
J'ai le cœur ouvert j'ai reconnu le coup de trop
Mein Herz ist offen, ich habe den Tiefschlag erkannt
Je sais d'où je viens et je vais sera plus beau
Ich weiß, woher ich komme und wohin ich gehe, wird schöner sein
Je garde nos photos dans mes valises
Ich behalte unsere Fotos in meinen Koffern
Mais quoi que tu me dises
Aber was auch immer du mir sagst
J'suis quelqu'un sans toi
Ich bin jemand ohne dich
Bon courage
Viel Glück
Et pars tranquille j'suis pas du genre qui tire dans le dos
Und geh beruhigt, ich bin nicht der Typ, der von hinten schießt
Ce n'est pas un au revoir c'est du nouveau
Das ist kein Abschied, das ist etwas Neues
Je te souhaite le meilleur, pars le cœur léger
Ich wünsche dir das Beste, geh leichten Herzens
On aura essayé
Wir werden es versucht haben





Авторы: Tim Myers, Margaret C Eckford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.