Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'idéal
des
premières
années
Das
Ideal
der
ersten
Jahre
A
perdu
son
goût
de
rhum
ambré
Hat
seinen
Geschmack
nach
braunem
Rum
verloren
Les
habitudes
se
répètent
Die
Gewohnheiten
wiederholen
sich
Comme
une
vieille
chanson
qu'on
a
aimée
Wie
ein
altes
Lied,
das
man
geliebt
hat
Tu
n'as
plus
le
temps,
tu
n'as
plus
le
temps
Du
hast
keine
Zeit
mehr,
du
hast
keine
Zeit
mehr
Qui
te
regarde,
oh
Die
dich
ansieht,
oh
Tu
te
caches,
tu
te
caches
Du
versteckst
dich,
du
versteckst
dich
Tu
te
caches
du
temps
qui
a
passé,
oh-oh-oh
Du
versteckst
dich
vor
der
Zeit,
die
vergangen
ist,
oh-oh-oh
Et
nous
irons
là
où
le
sable
touche
le
ciel
Und
wir
werden
dorthin
gehen,
wo
der
Sand
den
Himmel
berührt
Où
la
Lune
tombe
en
éclat
sur
un
noir
éternel
Wo
der
Mond
in
Pracht
auf
ewiges
Schwarz
fällt
Nous
ferons
ça
loin
du
bruit
rationnel
Wir
werden
das
fernab
vom
rationalen
Lärm
tun
Et
la
chaleur
glissera
entre
moi
et
ton
Channel
Und
die
Wärme
wird
zwischen
mir
und
deinem
Chanel
gleiten
Je
reviendrai
toujours
Ich
werde
immer
zurückkehren
À
Bora
Bora
Nach
Bora
Bora
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
La
façade
des
murs
qu'on
a
dessinée
Die
Fassade
der
Mauern,
die
wir
gezeichnet
haben
Semble
moins
forte
qu'à
notre
arrivée
Scheint
schwächer
als
bei
unserer
Ankunft
Les
charmants
détours
c'est
bien
beau
Die
charmanten
Umwege
sind
schön
und
gut
Jusqu'à
l'arrivée
d'un
nouveau-né
Bis
zur
Ankunft
eines
Neugeborenen
On
n'a
plus
le
temps,
on
n'a
plus
le
temps
Wir
haben
keine
Zeit
mehr,
wir
haben
keine
Zeit
mehr
De
se
regarder
Uns
anzusehen
On
se
cache,
on
se
cache
Wir
verstecken
uns,
wir
verstecken
uns
On
se
cache
du
temps
qui
a
passé,
oh-oh-oh
Wir
verstecken
uns
vor
der
Zeit,
die
vergangen
ist,
oh-oh-oh
Et
nous
irons
là
où
le
sable
touche
le
ciel
Und
wir
werden
dorthin
gehen,
wo
der
Sand
den
Himmel
berührt
Où
la
Lune
tombe
en
éclat
sur
un
noir
éternel
Wo
der
Mond
in
Pracht
auf
ewiges
Schwarz
fällt
Nous
ferons
ça
loin
du
bruit
rationnel
Wir
werden
das
fernab
vom
rationalen
Lärm
tun
Et
la
chaleur
glissera
entre
moi
et
ton
Channel
Und
die
Wärme
wird
zwischen
mir
und
deinem
Chanel
gleiten
Je
reviendrai
toujours
Ich
werde
immer
zurückkehren
À
Bora
Bora
Nach
Bora
Bora
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Et
je
n'y
changerai
rien,
moi
Und
ich
werde
nichts
daran
ändern,
ich
Je
n'y
changerai
rien,
ouh-ouh,
ouh-ouh
Ich
werde
nichts
daran
ändern,
ouh-ouh,
ouh-ouh
Je
ne
toucherai
pas
à
une
seule
pierre
dans
cette
histoire
Ich
werde
keinen
einzigen
Stein
in
dieser
Geschichte
anrühren
Et
toi
surtout
reste
comme
ça
Und
du,
bleib
vor
allem
so
Car
si
tu
changes,
si
tu
changes
Denn
wenn
du
dich
änderst,
wenn
du
dich
änderst
Tu
ne
changes
pas
pour
moi
Änderst
du
dich
nicht
für
mich
Mais
nous
irons
là
où
le
sable
touche
le
ciel
Aber
wir
werden
dorthin
gehen,
wo
der
Sand
den
Himmel
berührt
Où
la
Lune
tombe
en
éclat
sur
un
noir
éternel
(Yeah)
Wo
der
Mond
in
Pracht
auf
ewiges
Schwarz
fällt
(Yeah)
Nous
ferons
ça
loin
du
bruit
rationnel
Wir
werden
das
fernab
vom
rationalen
Lärm
tun
Et
la
chaleur
glissera
entre
moi
et
ton
Channel
Und
die
Wärme
wird
zwischen
mir
und
deinem
Chanel
gleiten
Je
reviendrai
toujours
Ich
werde
immer
zurückkehren
À
Bora
Bora
Nach
Bora
Bora
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
Ça
finit
toujours
Es
endet
immer
À
Bora,
Bora
In
Bora,
Bora
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Comme
au
premier
jour
Wie
am
ersten
Tag
Oh-ouh-oh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corneille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.